Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуации

Примеры в контексте "Situations - Ситуации"

Примеры: Situations - Ситуации
Making complicated things and situations go smoother, easier. Делая сложные вещи и ситуации идти гладко, легче.
Today we will be discussing real-life sticky situations, as much as is seemly. Сегодня мы будем обсуждать, насколько это прилично, реальные необычные жизненные ситуации.
She paints pictures. of landscapes and life situations. Она рисует картины пейзажи и жизненные ситуации.
Or the government, experimenting on us to see how we react in extreme situations. Или правительство, экспериментируя с нами Чтобы увидеть, как мы реагируем на экстремальные ситуации.
And you need to put yourself in situations where your big brother can be the hero. И ты должен попадать в такие ситуации, в которых твой старший брат может себя повести как герой.
That's why you guys get into this situations. Вот почему вы, пацаны, попадаете в такие ситуации.
I don't usually misread situations like this. Обычно я в такие ситуации не попадаю.
All 3 were involved in unethical situations they probably weren't proud of. Все трое вовлечены в неэтичные ситуации, которыми они, вероятно, не гордились.
There are situations when the options available are limited... Бывают ситуации, когда доступные варианты ограничены...
You may even find yourself in some pretty desperate situations. И даже может привести вас в крайне неприятные ситуации.
Now they know how we react in extreme situations. Теперь они знают, как мы реагируем на экстремальные ситуации.
Don't you dare compare our situations. Не смей даже сравнивать наши ситуации.
He most liker lost his self-respect, his sense of situations. Вне сомнения он потерял самоуважение, ощущение ситуации.
In view of these deteriorating world humanitarian situations, it is all the more necessary to enhance cooperation between the United Nations and international humanitarian-assistance institutions. Ввиду обострения этой международной гуманитарной ситуации все большую актуальность приобретает фактор укрепления сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и международными гуманитарными учреждениями.
The Committee will also continue to keep under review specific country situations that require a system-wide response. Комитет также по-прежнему будет держать в поле зрения ситуации в конкретных странах, которые требуют общесистемного реагирования.
The Council will respond to situations on a case-by-case basis. Совет будет реагировать на ситуации на индивидуальной основе.
Frequently, situations of humanitarian need provide indications of impending conflict even before they develop into more serious threats to international peace and security. Нередко ситуации, связанные с гуманитарными потребностями, заключают в себе признаки надвигающегося конфликта еще до того, как эти ситуации начинают представлять серьезную угрозу международному миру и безопасности.
Such situations might give rise to conflicts relating to hierarchy and international competence. Такие ситуации могут порождать коллизии в части иерархии и международной компетенции.
Great care is being exercised by the Department of Peace-keeping Operations to ensure that similar situations do not recur. Департамент операций по поддержанию мира внимательно следит за тем, чтобы подобные ситуации не повторились в будущем.
In any event, all the relevant considerations should be taken into account in assessing individual country situations. В любом случае при оценке ситуации в каждой отдельной стране необходимо учитывать все соответствующие соображения.
In coordination with the United Nations Security Coordinator, the Commission monitors situations as regards hazardous conditions at various duty stations. В сотрудничестве с Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности Комиссия отслеживает ситуации, связанные с опасными условиями работы в различных местах службы.
Despite this somewhat negative assessment of the political and security situations, I believe that the Somali people deserve a last chance. Несмотря на эту в чем-то негативную оценку политического положения и ситуации в плане безопасности, я считаю, что народ Сомали заслуживает последнего шанса.
Attention should be given to the follow-up of agreed confidence-building measures in order to clarify ambiguous situations, build confidence, reduce mistrust and avoid misperceptions. Следует уделять внимание последующему контролю за осуществлением согласованных мер по укреплению доверия, с тем чтобы разъяснять неясные ситуации, укреплять доверие, уменьшать недоверие и избегать неправильного восприятия.
The Working Group agreed that article 14 was intended to cover only situations where data was transmitted electronically. Рабочая группа согласилась с тем, что статья 14 должна охватывать лишь ситуации, когда данные передаются в электронной форме.
This would have too great an impact on the available infrastructure, creating undesirable situations. Это серьезно сказалось бы на существующей инфраструктуре и привело бы к созданию нежелательной ситуации.