Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуации

Примеры в контексте "Situations - Ситуации"

Примеры: Situations - Ситуации
Several situations can be noted in this respect. И здесь могут быть отмечены разные ситуации.
Identification of additional matters for consideration at public meetings, including situations involving specific countries. Определение дополнительных вопросов для рассмотрения на открытых заседаниях, включая ситуации, затрагивающие конкретные страны.
People in crisis situations need the protection and the action of the international community. Люди, оказывающиеся в кризисной ситуации, нуждаются в активной защите со стороны международного сообщества.
Since security situations differ from region to region, confidence-building measures will obviously not be the same everywhere. Поскольку ситуации с точки зрения безопасности являются неодинаковыми в различных регионах, меры укрепления доверия со всей очевидностью не будут одинаковыми.
Too many international set-ups are established as a reaction to crisis situations. Слишком многие международные учреждения создаются уже в ответ на кризисные ситуации.
Under the auspices of the United Nations, the international community must react to crisis situations expeditiously and effectively. Международному сообществу надлежит быстро и эффективно реагировать на кризисные ситуации под эгидой Организации Объединенных Наций.
In the nearly 30 years of that procedure the Commission has dealt with over 65 country situations. За почти 30-летний период функционирования этой процедуры Комиссия рассмотрела ситуации более чем в 65 странах.
It was important to examine individual situations on a case-by-case basis. Важно рассмотреть отдельные ситуации на индивидуальной основе.
Reference to such situations gave States an opportunity to divert attention away from their own actions and towards crimes committed by individuals. Ссылка на подобные ситуации дает государствам возможность отвлечь внимание от своих собственных действий и перенести его на преступления, совершаемые индивидуумами.
Their lives and prospects are under threat both during and after crisis situations, because there are constraints on the needed assistance. Их жизнь и судьба находятся под угрозой как во время, так и после кризисной ситуации, поскольку необходимая им помощь является объектом ограничений.
The Secretariat must therefore assume its responsibilities for such situations rather than blame Member States. Поэтому Секретариат должен брать на себя ответственность за такие ситуации, а не перекладывать вину на государства-члены.
However, software quality is not an absolute. It means different things in different situations. При этом качество программного обеспечения не является абсолютной величиной: оно варьируется в зависимости от ситуации.
She discusses the situation of persons in vulnerable situations as identified in General Assembly resolution 63/181. Она анализирует положение лиц, оказавшихся в уязвимой ситуации, как это определено в резолюции 63/181 Генеральной Ассамблеи.
There are situations in which full legal capacity is conferred upon women of minor age. Бывают ситуации, когда полную юридическую правоспособность получают и несовершеннолетние женщины.
In such situations separate and unilateral responses will be ineffective, cumbersome and impossible to carry out unless there is a suitable international mechanism in place. В такой ситуации принятие отдельных и односторонних мер будет неэффективным, сложным и невозможным в отсутствие приемлемого международного механизма.
If such situations arise systematically, society may face much more serious problems than piracy. Если такие ситуации возникают систематически, в обществе могут появиться проблемы гораздо более серьезные, чем пиратство.
These situations involve structural problems such as poverty and the marginalization in which many millions of people live all over the world. Эти ситуации связаны со структурными проблемами, такими как нищета и маргинализация, в условиях которых живут многие миллионы людей во всем мире.
In such situations, the influence of corruption cannot be ignored. В такой ситуации нельзя игнорировать влияние коррупции.
The minimum core content of human rights applies to everyone in all situations. Минимальное основное содержание прав человека распространяется на каждого человека в любой ситуации.
The agreement might explain these different situations. В соглашении можно разъяснить эти разные ситуации.
While "rights" referred to a legal concept, "needs" implied a reference to particular factual situations. В то время как "права" относятся к правовой концепции, "нужды" предполагают наличие конкретной реальной ситуации.
He has identified certain recurring situations which are incompatible with democracy. Он выявил некоторые повторяющиеся ситуации, которые несовместимы с демократией.
The cases and situations in which strikes and work stoppages shall not be permitted shall be determined by legislation. Законы устанавливают случаи и ситуации, когда забастовки и стачки не допускаются .
As such, situations of which the Security Council is seized are often those where UNHCR is deeply engaged. Как таковые, те ситуации, которыми активно занимается Совет Безопасности, одновременно являются и теми, к которым глубоко причастно УВКБ.
Through the failure to address the causes of deadly conflicts, situations of conflicts develop which might otherwise be preventable. Если не бороться с причинами смертоносных конфликтов, то возникают конфликтные ситуации, которые можно было бы предотвратить.