Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуации

Примеры в контексте "Situations - Ситуации"

Примеры: Situations - Ситуации
Targets express 'desired situations'. Целевые показатели характеризуют "желательные ситуации".
We support preferential allocation of such aid to countries in the most precarious situations. Мы поддерживаем преференциальное оказание такой помощи странам, находящимся в наиболее сложной ситуации.
Service coverage for populations in humanitarian crisis situations needs to be more consistent and better coordinated. Усилия по обеспечению охвата услугами групп населения, находящихся в ситуации гуманитарного кризиса, должны быть более последовательны и скоординированы.
The Commission needs to be a responsive body, available to take on new situations as circumstances require. Комиссия должна быть органом, реагирующим на изменение обстановки и готовым действовать в новой ситуации, если того потребуют обстоятельства.
The analysis of the current social and economic status and participation of older persons points to a heterogeneity of situations and rapid and complex changes. Анализ текущего экономического и социального положения и активности пожилых людей свидетельствует о гетерогенности ситуации и стремительных и комплексных изменениях.
Agencies agreed that developing the appropriate standards and processes in advance of such serious situations provided an opportunity for careful reflection and consideration. Учреждения согласны с тем, что разработка соответствующих стандартов и процессов еще до возникновения подобной серьезной ситуации дает возможность тщательного рассмотрения и изучения.
At the same time, there are situations in which Member States find it difficult to manage emergencies on their own. В то же время возникают такие ситуации, в которых государствам-членам трудно самим справляться с чрезвычайными ситуациями.
We need to live up to our shared responsibility to effectively respond to situations where the safety and security of civilians is in danger. Нам необходимо выполнить нашу общую обязанность по эффективному реагированию на ситуации, где возникает угроза для охраны и безопасности гражданских лиц.
It is therefore high time that we pursue our efforts in favour of human security in order to respond appropriately to targeted situations. Именно поэтому пришло время активизировать наши усилия по обеспечению безопасности человека, с тем чтобы мы могли принимать надлежащие меры в каждой конкретной ситуации.
The Special Rapporteur has continued to report on the overall situations of indigenous peoples in specific countries. Специальный докладчик продолжал сообщать об общей ситуации с положением коренных народов в конкретных странах.
Better insight is needed into why certain situations of systematic exclusion escalate from chronic grievances to violent conflict. Необходимо глубже изучить причины, в силу которых определенные ситуации систематической изоляции перерастают из хронического недовольства в насильственный конфликт.
In such situations Governments may become nervous when ethnic, religious or linguistic groups attempt to assert their identity. Такие ситуации могут нервировать правительства, когда этнические, религиозные или языковые группы пытаются утвердить свою самобытность.
The UNECE International Model needed to take into account a diversity of situations. Ь) Международная модель ЕЭК ООН должна учитывать разнообразные ситуации.
Two situations may arise when planning market surveillance action: При планировании деятельности по надзору за рынком могут возникнуть следующие две ситуации:
A wide range of efforts have been undertaken by the Secretariat to assist peacekeeping missions in more effectively responding to situations adversely affecting civilians. Секретариат принял целый ряд мер для оказания помощи миссиям по поддержанию мира в деле более эффективного реагирования на ситуации, которые неблагоприятно сказываются на гражданском населении.
Mobile health units are used to respond in emergency and humanitarian situations and also to reach seasonal field workers. В целях реагирования на чрезвычайные и гуманитарные ситуации, а также оказания услуг сезонным работникам на местах используются передвижные амбулатории.
In exercising their functions, these mechanisms can refer continuously to actual human rights situations. При выполнении своих функций эти механизмы могут постоянно рассматривать конкретные ситуации в области прав человека.
The aim of the programme is to render aid to those citizens of the Russian Federation who found themselves in difficult life situations. Цель этой программы заключается в оказании помощи тем гражданам Российской Федерации, которые оказались в трудной жизненной ситуации.
Every day, on the five continents, groups are active against situations of distress and injustice. Группы организации ведут ежедневную работу на пяти континентах, стремясь урегулировать бедственные ситуации и борясь с несправедливостью.
They may not, however, apply to all situations. Тем не менее, они не могут быть применены в любой ситуации.
Function 6 covers the capacity to respond quickly to crisis situations in developing countries. Функция 6 охватывает способность быстро реагировать на кризисные ситуации в развивающихся странах.
This function is limited to administering and providing additional temporary capacity to respond to emergency and crisis situations. Эта функция ограничивается предоставлением дополнительного временного потенциала для реагирования на чрезвычайные и кризисные ситуации.
All remaining situations are under scrutiny and involve consultations with host governments on temporary security measures and/or options for long-term solutions for full compliance. Все остальные ситуации тщательно изучаются; проводятся консультации с правительствами принимающих стран по временным мерам безопасности и/или вариантам долгосрочного решения вопросов безопасности для обеспечения полного соблюдения МОСБ.
However, situations with similar characteristics and a different response option were left without clarification. Однако ситуации со схожими характеристиками и другие варианты ответов были оставлены без пояснения.
This includes new crises as well as rapid deteriorations in existing situations. Сюда относятся не только новые кризисные ситуации, но и быстрое ухудшение существующего положения.