Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуации

Примеры в контексте "Situations - Ситуации"

Примеры: Situations - Ситуации
Other issues may be taken up as situations unfold with developments of terrorism become critical. Другие вопросы могут решаться по мере развития ситуации в области борьбы с терроризмом.
We also share Mr. Egeland's cautious optimism about the situations in northern Uganda and the Democratic Republic of the Congo. Мы разделяем также осторожный оптимизм г-на Эгеланна в отношении ситуации в северной части Уганды и в Демократической Республике Конго.
They can also result in situations in which individuals returning home do so at significant risk to their safety and well-being. Могут создаваться и такие ситуации, когда лица, возвращающиеся домой, серьезно рискуют своей безопасностью и благополучием.
During an emergency, situations can arise in which it is impossible to protect certain rights. Во время чрезвычайного положения могут возникнуть ситуации, в которых невозможно обеспечить защиту определенных прав.
His/her duty is to respond to situations of conflict relating to national minorities. В его обязанность входит реагирование на конфликтные ситуации, связанные с национальными меньшинствами.
However, there were also other situations where no derogation was allowed. Однако помимо этого случая, имеются также ситуации, не допускающие никаких отступлений.
Unusual situations always warrant unusual and fresh responses and approaches. Необычные ситуации всегда требуют необычных и свежих решений и подходов.
The traffic image allows the VTS operator to evaluate situations and make decisions accordingly. Эта картина движения позволяет оператору СДС оценивать ситуации и принимать соответствующие решения.
Approaches and measures have to be designed according to specific country situations, there is no universal solution. Соответствующие подходы и меры должны разрабатываться с учетом ситуации, сложившейся в стране; здесь не может быть универсальных решений.
They must remain vigilant and make absolutely certain that they are not led unwittingly into situations where corruption is rife. Они должны продолжать проявлять бдительность и быть совершенно уверенными в том, что они не оказались случайно втянутыми в ситуации, где господствует коррупция.
This includes situations where there is a public monopoly or where private operators have taken over activities previously under public control. Это включает и ситуации, когда существует государственная монополия или когда частные операторы начали осуществлять деятельность, которая ранее находилась под государственным контролем.
Such situations not only create frustrations among participants but are also against the best practice guidelines that we delineated. Подобные ситуации не только порождают чувство разочарования среди участников, но и противоречат принципам оптимальной практики, которые мы описали.
The Peace and Security Council will serve as a collective early warning body to facilitate prompt and effective responses to crisis situations in Africa. Совет мира и безопасности будет служить коллективным органом раннего предупреждения в целях содействия принятию быстрых и эффективных мер в ответ на кризисные ситуации в Африке.
Such situations may require the Council's urgent attention. Такие ситуации могут потребовать срочного внимания со стороны Совета.
The draft article, it was suggested, should be widened to cover those situations as well. Было предложено расширить сферу применения данного проекта статьи, включив в нее также подобные ситуации.
The Commission should undertake further work on elaborating rules to govern such situations. Комиссии надлежит проделать дальнейшую работу по выработке норм, регулирующих подобные ситуации.
It seemed that draft articles 4 and 5 needed harmonization in order to cover all possible situations. Представляется, что необходимо согласовать статьи 4 и 5, с тем чтобы они охватывали все возможные ситуации.
No one underestimates the inherent difficulties that arise during situations of prolonged occupation. Никто не недооценивает специфических внутренних трудностей, вытекающих из ситуации длительной оккупации.
She requested clarification of the situations in which young women became pregnant and contracted HIV/AIDS. Она просит пояснить те ситуации, когда девушки становятся беременными и заражаются ВИЧ/СПИДом.
There are also situations of protracted complexity. Имеют место также ситуации огромной сложности.
Throughout the years, we have observed that some situations seem to guarantee that there will be serious problems. На протяжении всех этих лет мы наблюдали ситуации, которые, похоже, не могли не обернуться серьезной проблемой.
But too often in the past the inaction of the international community and the United Nations allowed situations to grow to uncontrollable proportions. Но слишком часто в прошлом в результате бездействия международного сообщества и Организации Объединенных Наций ситуации обретали неконтролируемые масштабы.
These situations pose a grave threat to us all, and we must promptly join forces to redress the present state of affairs. Эти ситуации сопряжены с тяжкой угрозой для всех нас, и нам надо оперативно объединить силы, дабы поправить нынешнее положение дел.
We request that the Security Council manage the situation in Africa the same way it has managed situations on other continents. Мы просим Совет Безопасности подходить к ситуации в Африке так же, как он подходит к ситуациям на других континентах.
When an appropriate situation arose, the Security Council should exercise its authority under the Rome Statute to refer situations to the Court. При возникновении соответствующей ситуации Совет Безопасности должен осуществить свои прерогативы, закрепленные за ним в Римском статуте, для передачи ситуаций на рассмотрение в Суд.