Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуации

Примеры в контексте "Situations - Ситуации"

Примеры: Situations - Ситуации
In such situations, poor women often face double discrimination. В такой ситуации неимущие женщины часто подвергаются двойной дискриминации.
During the last years, UNFPA has greatly increased its ability to respond rapidly and appropriately to crisis situations. За последние годы ЮНФПА существенно улучшил свою способность оперативного и надлежащего реагирования на кризисные ситуации.
It has requested States in which such situations have occurred to review their legislation and practices. Она призвала государства, в которых возникали такие ситуации, пересмотреть свое законодательство и свою практику.
New situations have arisen with impacts on minorities, such as the effects on religious minorities of the 11 September tragedy. Возникли новые ситуации, оказывающие влияние на меньшинства, например последствия для религиозных меньшинств трагедии 11 сентября.
The CPR TTF constitutes a consolidated instrument to support SRF goal 5, special development situations. ТЦФ ПКВ представляет собой консолидированный инструмент для поддержания цели 5 ОСР, особые ситуации в области развития.
Article 3 takes into account the various possible situations. В статье З учитываются различные возможные ситуации.
Some individuals develop social needs which, if not satisfied, create situations of social exclusion. У некоторых лиц возникают те или иные социальные потребности, неудовлетворение которых создает ситуации социального отчуждения.
We must not abandon them in precarious or weakened political and economic situations. Мы не должны оставлять их на милость изменчивой или неустойчивой политической и экономической ситуации.
Looking ahead, the Council must be more proactive in responding to situations where civilians are at risk. В дальнейшем Совет должен занимать более наступательную позицию в плане реагирования на ситуации, в которых гражданские лица подвергаются опасности.
It is essential that the Commission be able and willing to respond to severe, emergency or deteriorating situations. Необходимо, чтобы Комиссия могла и была готова реагировать на острые, чрезвычайные или ухудшающиеся ситуации.
Mr. LINDGREN ALVES said that the Committee had an obligation to call attention to situations that were disturbing. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что Комитет обязан обращать внимание на вызывающие тревогу ситуации.
These situations might seriously hamper their health and development. Эти ситуации могут серьезно подорвать их здоровье и развитие.
Difficult as it may be, try to imagine the impact caused on real situations. Как бы это ни было трудно, попытайтесь представить воздействие нехватки средств на реальные ситуации.
The Council has sometimes responded to such situations by establishing peacekeeping missions. Порой Совет реагировал на такие ситуации, создавая миротворческие миссии.
These are three situations of particular current concern. Эти три ситуации вызывают сейчас особую обеспокоенность.
More than one half of all conflicts are recurring situations. Больше половины от общего числа конфликтов - это повторяющиеся ситуации.
Ms. Walsh expressed the view that such situations were covered by recommendation 85. Г-жа Уолш полагает, что подобные ситуации охвачены рекомендацией 85.
The officials deplored the passive, even complicit approach taken by the police in such situations. Высказывалось сожаление, что в такой ситуации наблюдалось попустительство и даже пособничество со стороны полиции.
Choosing to deal with those situations now could save the lives of countless civilians. Если подобные ситуации были бы урегулированы уже сейчас, то это могло бы спасти жизни бесчисленного множества мирных граждан.
Timelines for rapid and effective deployment will naturally vary in accordance with the politico-military situations that are unique to each post-conflict environment. Сроки быстрого и эффективного развертывания будут, несомненно, варьироваться в зависимости от военно-политической ситуации, которая является уникальной для каждой постконфликтной обстановки.
It is particularly important to identify situations in which development assistance is not reaching regions with large concentrations of people living in poverty. Особенно важно выявлять ситуации, в которых помощь в целях развития не достигает регионов, где значительная часть населения живет в нищете.
The ESCWA countries have not necessarily experienced the situations dealt with in this analysis. Не все страны ЭСКЗА уже пережили ситуации, которые рассматриваются в рамках этого анализа.
The delay in settling certain disputes that were before the Court rendered some situations irreversible and allowed others to deteriorate. Затяжка с урегулированием определенных споров, находящихся на рассмотрении Суда, делает некоторые ситуации необратимыми и создает условия для ухудшения в других ситуациях.
The provision was confusing, because it covered two different situations. Это положение вносит неясность, поскольку оно охватывает две различных ситуации.
Ten years of conflict have ravaged the region, leading to severe human suffering and to politically unstable and therefore dangerous situations. Десять лет конфликта в этом регионе причинили непоправимый ущерб региону, привели к серьезным людским страданиям и нестабильной, а потому опасной в политическом плане ситуации.