Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуации

Примеры в контексте "Situations - Ситуации"

Примеры: Situations - Ситуации
Furthermore, serious human-rights situations merited consideration. Кроме того, серьезные ситуации в области прав человека требуют изучения.
Two key situations led to landmines being sown throughout Peru's national territory. К тому, что наземными минами усеяна вся национальная территория Перу, привели две ключевые ситуации.
They shed light on situations that otherwise might pass unnoticed. Они проливают свет на ситуации, которые иначе могли бы остаться незамеченными.
Recent information indicates that many women end up in forced marriage situations. Последние данные свидетельствуют о том, что многие женщины оказываются в ситуации, когда их насильственно выдают замуж.
Such situations constitute a dangerous environment, most often without regulation or protection. Такие ситуации сопряжены с опасностью, причем в большинстве случаев в них не предусматривается никакое регулирование или защита.
Poland stated that such situations could be better addressed by emergency relief programmes. Польша считала, что подобные ситуации было бы лучше рассматривать в рамках программ оказания чрезвычайной помощи.
Indeed, confrontation leads nowhere and often results in lose-lose situations. В самом деле, конфронтация не ведет никуда и часто приводит к ситуации обоюдного проигрыша.
Crisis situations are often catalysts for creative national action. Нередко кризисные ситуации приводят к ускорению принятия творческих решений на национальном уровне.
There may be situations in which companies have additional responsibilities. Могут существовать ситуации, в которых на компании будут возлагаться дополнительные обязанности.
Three situations in which that question might be relevant were identified. Были определены три ситуации, в которых этот вопрос мог бы иметь определенное значение.
Different situations require special representatives with different backgrounds. Различные ситуации требуют специальных представителей с различным происхождением и жизненным опытом.
Those situations mostly resulted from particular treaty obligations. Такие ситуации возникают чаще всего в результате действия отдельных договорных обязательств.
Emerging political, social and economic situations continue to challenge our Organization. Возникающие в политической, социальной и экономической областях ситуации по-прежнему ставят перед Организацией разнообразные проблемы.
Some of these difficult situations have found solutions, while others have proved intractable. В случаях некоторых из этих трудных ситуаций было найдено решение, в то время как другие ситуации оказались трудноразрешимыми.
UNDP also provided assessment and coordination support to national and international partners in crisis situations. Помимо этого, ПРООН в кризисных ситуациях оказывала содействие национальным и международным партнерам в оценке ситуации и координации действий.
Volunteers could also have a positive impact on many situations. Во многих случаях работа добровольцев может привести к изменению ситуации в лучшую сторону.
Such situations require our undivided attention and comprehensive efforts. Ситуации подобного рода требуют от нас безраздельного внимания и всеобъемлющих усилий.
These situations include situations of conflict, situations of authoritarian Governments and situations where local indigenous peoples are vulnerable. К этим случаям относятся конфликтные ситуации, действия авторитарных правительств и ситуации, при которых в уязвимом положении оказывается местное коренное население.
The Special Advisers will continue to collect information on potential situations of concern worldwide, including country, regional and thematic situations. Специальные советники будут продолжать собирать информацию о потенциальных ситуациях, вызывающих озабоченность во всем мире, включая страновые, региональные и тематические ситуации.
And some situations allow anybody to do it more effectively than other situations do. Потом, некоторые ситуации позволяют пользоваться этим более эффективно, чем в других случаях.
To provide support for families in situations of social risk and other special situations. оказание помощи семьям, чье положение в обществе находится под угрозой либо попавшим в особые ситуации.
The Assembly urged States to pay special attention to all situations, including colonialism and situations involving massive and flagrant violations of human rights and fundamental freedoms. Ассамблея обращалась к государствам с настоятельными призывами уделять особое внимание всем ситуациям, включая колониализм и ситуации, связанные с массовыми и грубыми нарушениями прав человека и основных свобод.
The real test of national and international responses to specific situations will continue to be in specific situations on the ground. Реальным критерием оценки национальных и международных ответных мер на конкретные ситуации будет по-прежнему являться конкретное положение дел на местах.
Here too, several situations may be distinguished. However, two borderline situations appear to be particularly sensitive. В этом случае также можно выделить несколько ситуаций, однако две крайних ситуации кажутся особенно серьезными.
Some treaty bodies increasingly take a proactive approach in reacting to situations of gross human rights violations and aiming to prevent such situations from arising or escalating. Некоторые органы все в большей степени придерживаются инициативного подхода в плане реагирования на ситуации, связанные с грубыми нарушениями прав человека, и ставят своей целью недопущение возникновения или эскалации таких ситуаций.