Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуации

Примеры в контексте "Situations - Ситуации"

Примеры: Situations - Ситуации
The situations that the amendment of article 113-8-1 is designed to address are, on the other hand, quite different. Те ситуации, которые призвана урегулировать поправка к статье 113-8-1 Уголовного кодекса, напротив, являются совершенно иными.
The aim of UNICEF humanitarian action was to effectively respond to humanitarian situations to save lives, protect rights and address vulnerabilities in a more systematic way. Цель гуманитарной деятельности ЮНИСЕФ заключается в более систематическом принятии эффективных мер в ответ на гуманитарные ситуации для спасения жизни людей, защиты прав и устранения факторов уязвимости.
We should not repeat patterns of the past that have led us to the imbalanced and unjust situations of today. Мы не должны воспроизводить устаревшие схемы, которые привели нас к нынешней ситуации, характеризующейся отсутствием равновесия и справедливости.
Moreover, ODA to countries affected by conflict or in vulnerable situations, several of which are already underaided, is expected to shrink further. Кроме того, ожидается дальнейшее сокращение ОПР странам, затронутым конфликтом или находящимся в уязвимой ситуации, ряд из которых уже испытывают нехватку помощи.
Global and five United Nations regions, with analysis for groups of countries in special situations Глобальный и по пяти регионам Организации Объединенных Наций, с проведением анализа по группам стран, находящихся в особой ситуации
The Committee will appoint, from among its members, a focal point on reprisals, who will follow up and provide advice on situations involving such cases. Комитет назначит из числа своих членов координатора по вопросам преследований, который будет отслеживать подобные ситуации и выносить соответствующие рекомендации.
Personnel in charge provide career counselling and job placement services tailored to individual situations and needs for child-raising mothers who are ready to re-enter employment. Ответственные сотрудники проводят консультации по вопросам выбора профессии и оказывают услуги по трудоустройству в зависимости от конкретной ситуации и потребностей воспитывающих детей матерей, которые хотели бы вновь приступить к трудовой деятельности.
It was noted that the measures being taken enable police officers to monitor the status of crime-prone situations and the day-to-day environment in a housing sector. Было отмечено, что принимаемые меры позволяют сотрудникам полиции в целом обеспечивать контроль за состоянием криминогенной ситуации и оперативной обстановки в жилом секторе.
It has also endeavoured to determine which situations cannot be attributed to culture and represent infringements and violations of indigenous law. Кроме того, предпринимаются попытки определить, какие ситуации не имеют культурной составляющей, не являются нарушением закона и нарушением собственно права.
This is social rental housing for people in difficult social situations caused by social circumstances of their life, such as belonging to a minority ethnic group. Речь идет о социальном арендном жилье для нужд лиц, которые находятся в трудной жизненной ситуации, вызванной социальными обстоятельствами их жизни, включая, например, принадлежность к этническому меньшинству.
It was also important to note that lessons learned in one situation could not be automatically extrapolated and applied in other situations. Кроме того, важно отметить, что уроки, извлеченные из одной ситуации, нельзя автоматически экстраполировать и применять к другим ситуациям.
In protracted situations, it would seem that people need ongoing humanitarian assistance, not necessarily of the same nature and scope as during the emergency phase. Представляется, что в затянувшихся ситуациях люди нуждаются в постоянной гуманитарной помощи, которая по своему характеру и охвату необязательно совпадает с помощью, оказываемой на стадии чрезвычайной ситуации.
Some examples of situations when all options might no longer be considered open could include: Некоторые примеры ситуаций, когда все варианты уже не могут больше рассматриваться как открытые, могут включать ситуации:
In implementing the Gender Action Plan, UNICEF should maintain good communication and full consultation with national Governments, taking account of the situations and needs of various countries. При осуществлении Плана действий по обеспечению гендерного равенства ЮНИСЕФ должен поддерживать хорошие контакты и проводить полномасштабные консультации с национальными правительствами, учитывая при этом особые ситуации и потребности различных стран.
Another remarked on the unparalleled challenge faced by UNICEF in responding to so many humanitarian situations, including three declared level-3 emergencies requiring global mobilization. Другая группа отметила беспрецедентную проблему, с которой столкнулся ЮНИСЕФ в связи с необходимостью принимать меры по урегулированию такого большого числа гуманитарных ситуаций, включая три чрезвычайные ситуации третьего уровня, требующие глобальной мобилизации.
Even if a State party has made every effort to identify all cluster munition contaminated areas, situations might occur where previously unknown contaminated areas are discovered. Даже если государство-участник приложило все усилия для выявления всех районов, зараженных взрывоопасными остатками кассетных боеприпасов, могут возникать ситуации, когда обнаруживаются ранее не известные загрязненные районы.
Although both types of organization were involved in human rights situations on the ground, NHRIs could make an immediate impact with their expertise and legal independence. Хотя оба вида организаций вовлечены в ситуации, касающиеся прав человека на местах, НПЗУ могут оказать непосредственное воздействие благодаря своим экспертным знаниям и юридической независимости.
Three situations of potential conflict of interest - one associated with a family relationship and two with unapproved outside activities - were detected. Были выявлены три ситуации потенциального конфликта интересов, одна из которых оказалась связанной с семейными отношениями и две - с несанкционированной внеслужебной деятельностью.
UNFPA is grateful for this important decision by the Government of Gabon, which is setting a positive example for other countries in similar situations. ЮНФПА признателен за это важное решение правительства Габона, которое служит положительным примером для других стран, находящихся в аналогичной ситуации.
However, since article 3, paragraph 1, covers a wide range of situations, the Committee recognizes the need for a degree of flexibility in its application. Однако, поскольку действие пункта 1 статьи 3 распространяется на самые различные ситуации, Комитет признает необходимость определенной гибкости при его применении.
The Working Group recognizes that States and businesses face different situations and contexts, and that there is no single approach to implementing the Guiding Principles. Рабочая группа признает, что перед государствами и компаниями возникают разные ситуации и контексты и что не существует единственного подхода к проведению в жизнь Руководящих принципов.
Sickening as that is, you're a part of the system that deals with those situations, I'm not. Да, это ужасно. Но, ты часть системы, создана для этой ситуации, а не я.
And... as there may well be other situations ahead which may require the use of a hairpin... И... вероятно, впереди могут ждать другие ситуации, где использование шпильки будет обязательно.
It's real situations that count. Нужно уметь применять в реальной ситуации!
So there are situations within your control? То есть бывают ситуации, которые ты контролируешь?