Article 10 also covers situations where an electronic communication has not left an information system under the control of the originator. |
Статья 10 распространяется также на ситуации, когда электронное сообщение не покидало информационную систему, находящуюся под контролем составителя. |
Such situations create a deeply felt sense of injustice among staff members. |
Подобные ситуации вызывают среди сотрудников острое чувство несправедливости. |
International human rights law recognizes exceptional situations under which it is legitimate to restrict certain rights to achieve a broader public good. |
В международном праве прав человека признаются исключительные ситуации, при которых можно в законном порядке ограничить осуществление некоторых прав для достижения более широкого общественного блага. |
I mean, these situations, they rarely are. |
В смысле, в этой ситуации, это редкость. |
You put yourself into dangerous situations all the time. |
Вы попадаете в опасные ситуации постоянно. |
People find themselves in bad situations all the time. |
Люди постоянно попадают в сложные ситуации. |
People in extreme situations do strange things. |
В экстремальной ситуации люди делают странные вещи. |
As lawyers, we are often put in adversarial situations. |
Адвокаты часто вынуждены попадать в щекотливые ситуации. |
Because extreme situations require extreme measures, okay? |
Потому что, Мр. Мияги экстремальные ситуации требуют экстремальных мер, ясно? |
I read in a magazine that life's three most stressful situations are moving, exams and weddings. |
На днях я прочел в одном журнале, что у людей есть три основных стрессовых ситуации: первая - переезд, вторая - экзамены, третья - брак. А... |
There are situations, though, you simply can't prepare for. |
Тем не менее, есть такие ситуации, к которым просто нельзя подготовиться. |
I always put myself in these situations where... that just can't go anywhere. |
Я всегда ставлю себя в такие ситуации откуда... просто не могу выбраться. |
Adele, these situations are never simple. |
Адель, подобные ситуации никогда не просты. |
You know, usually these situations originate a little closer to home than you'd expect. |
Знаете, обычно такие ситуации происходят гораздо ближе к дому, чем вы ожидаете. |
You involve yourself in real situations, but you've got no real dialogue. |
Ты попадаешь в реальные ситуации, но у тебя нет реального диалога. |
'Cause then I end up in situations like this. |
Потому что в итоге я попадаю в ситуации типа этой. |
It's very common in these situations to perceive a connection that isn't there. |
Это нормально, в такой ситуации почувствовать то, чего нет. |
I never know how to act in these awkward-type situations. |
Я даже не знаю что предпринять в этой крайне неловкой ситуации. |
Justin, you keep dropping us in these situations. |
Джастин, ты продолжаешь вовлекать нас в эти ситуации. |
There are just certain situations where you have to lie to your friends, even if you hate doing it. |
Просто есть ситуации, когда ты вынужден врать своим друзьям, даже если ты ненавидишь это. |
I don't react well to these situations. |
Я не очень хорошо влияю на такие ситуации. |
I'm sure you must have met many similar situations in your travels in foreign lands. |
Уверена, вы не раз попадали в подобные ситуации во время путешествий по далёким странам. |
Jim, a clean conscience can wait in situations like this, clean streets cannot. |
Джим, чистая совесть может подождать в ситуации, похожей на нашу, а чистые улицы не могут. |
We only intervene in situations of child endangerment, like the case of Kyle Walker. |
Мы всего лишь вмешиваемся в ситуации, когда существует угроза жизни детей, как в случае с Кайлом Уокером. |
I just think it's probably best to be extra cautious in these situations. |
Просто мне кажется, что лучше в такой ситуации перестраховаться. |