Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуации

Примеры в контексте "Situations - Ситуации"

Примеры: Situations - Ситуации
Article 10 also covers situations where an electronic communication has not left an information system under the control of the originator. Статья 10 распространяется также на ситуации, когда электронное сообщение не покидало информационную систему, находящуюся под контролем составителя.
Such situations create a deeply felt sense of injustice among staff members. Подобные ситуации вызывают среди сотрудников острое чувство несправедливости.
International human rights law recognizes exceptional situations under which it is legitimate to restrict certain rights to achieve a broader public good. В международном праве прав человека признаются исключительные ситуации, при которых можно в законном порядке ограничить осуществление некоторых прав для достижения более широкого общественного блага.
I mean, these situations, they rarely are. В смысле, в этой ситуации, это редкость.
You put yourself into dangerous situations all the time. Вы попадаете в опасные ситуации постоянно.
People find themselves in bad situations all the time. Люди постоянно попадают в сложные ситуации.
People in extreme situations do strange things. В экстремальной ситуации люди делают странные вещи.
As lawyers, we are often put in adversarial situations. Адвокаты часто вынуждены попадать в щекотливые ситуации.
Because extreme situations require extreme measures, okay? Потому что, Мр. Мияги экстремальные ситуации требуют экстремальных мер, ясно?
I read in a magazine that life's three most stressful situations are moving, exams and weddings. На днях я прочел в одном журнале, что у людей есть три основных стрессовых ситуации: первая - переезд, вторая - экзамены, третья - брак. А...
There are situations, though, you simply can't prepare for. Тем не менее, есть такие ситуации, к которым просто нельзя подготовиться.
I always put myself in these situations where... that just can't go anywhere. Я всегда ставлю себя в такие ситуации откуда... просто не могу выбраться.
Adele, these situations are never simple. Адель, подобные ситуации никогда не просты.
You know, usually these situations originate a little closer to home than you'd expect. Знаете, обычно такие ситуации происходят гораздо ближе к дому, чем вы ожидаете.
You involve yourself in real situations, but you've got no real dialogue. Ты попадаешь в реальные ситуации, но у тебя нет реального диалога.
'Cause then I end up in situations like this. Потому что в итоге я попадаю в ситуации типа этой.
It's very common in these situations to perceive a connection that isn't there. Это нормально, в такой ситуации почувствовать то, чего нет.
I never know how to act in these awkward-type situations. Я даже не знаю что предпринять в этой крайне неловкой ситуации.
Justin, you keep dropping us in these situations. Джастин, ты продолжаешь вовлекать нас в эти ситуации.
There are just certain situations where you have to lie to your friends, even if you hate doing it. Просто есть ситуации, когда ты вынужден врать своим друзьям, даже если ты ненавидишь это.
I don't react well to these situations. Я не очень хорошо влияю на такие ситуации.
I'm sure you must have met many similar situations in your travels in foreign lands. Уверена, вы не раз попадали в подобные ситуации во время путешествий по далёким странам.
Jim, a clean conscience can wait in situations like this, clean streets cannot. Джим, чистая совесть может подождать в ситуации, похожей на нашу, а чистые улицы не могут.
We only intervene in situations of child endangerment, like the case of Kyle Walker. Мы всего лишь вмешиваемся в ситуации, когда существует угроза жизни детей, как в случае с Кайлом Уокером.
I just think it's probably best to be extra cautious in these situations. Просто мне кажется, что лучше в такой ситуации перестраховаться.