Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуации

Примеры в контексте "Situations - Ситуации"

Примеры: Situations - Ситуации
In recent years, Africa has been affected by situations of political instability almost always accompanied by armed violence. В последние годы в Африке наблюдалось обострение политической ситуации, что почти всегда сопровождалось вооруженным насилием.
These two evolving situations bring serious concerns to the Government of the Republic of Croatia. Эти две развивающиеся ситуации вызывают серьезную озабоченность правительства Республики Хорватии.
Many developing countries are implementing their new or revised national shelter strategies in the context of static economic situations and structural adjustment programmes. Многие развивающиеся страны осуществляют свои новые или пересмотренные национальные жилищные стратегии в условиях статичной экономической ситуации и в рамках программ структурных преобразований.
In its four years of independence, Ukraine has managed to settle confrontational situations by peaceful political means. За четыре года независимости Украина смогла урегулировать ситуации конфронтации мирными политическими средствами.
The international community today faces unprecedented situations. Сегодня перед международным сообществом возникают беспрецедентные ситуации.
At the same time, however, the international community and the Security Council were called upon to handle radically new situations. Однако в то же самое время международное сообщество и Совет Безопасности были призваны отреагировать на совершенно новые ситуации.
Other situations in the Middle East give rise instead to tension and instability. Другие же ситуации на Ближнем Востоке, напротив, вызывают напряженность и нестабильность.
The international community did not find adequate responses to specific situations, such as those in Somalia and Bosnia and Herzegovina. Международное сообщество не нашло адекватных ответов на конкретные ситуации, такие, как, например, в Сомали или в Боснии и Герцеговине.
It was further noted that, in so far as consent implied cooperation, various situations had to be envisaged. Далее было отмечено, что, поскольку согласие подразумевает сотрудничество, следует рассмотреть различные ситуации.
The Director-General also denounced situations in which the life of journalists, teachers, scientists and artists is in jeopardy. Генеральный директор также осудил ситуации, которые ставят под угрозу жизнь журналистов, учителей, ученых и творческих работников.
Such situations offend the conscience of humanity and pose a formidable moral challenge to the human family. Подобные ситуации оскорбляют совесть человечества и являют собой сильнейший нравственный вызов всей человеческой семье.
Thus, circumstances would be created to prevent such situations from evolving into open disputes or conflicts. Таким образом, создавались бы условия для недопущения того, чтобы такие ситуации переходили в открытые споры или конфликты.
There were also situations in which the peace-keeping efforts failed to materialize in a timely manner. Были также ситуации, когда усилия по поддержанию мира не были своевременно реализованы.
A decision that would take into account the new realities and different situations of each of the successor States is long overdue. Давно назрела необходимость принять решение, которое учитывало бы новые реальности и различные ситуации в каждом из пришедших ей на смену государств.
What about countries that have managed to avoid such bad debt situations? Как быть в отношении тех стран, которым удалось избежать такой острой ситуации с задолженностью?
However, he also was of the view that the two situations should be clearly delineated and differentiated. Вместе с тем она также придерживалась той точки зрения, что эти две ситуации необходимо четко оговорить и разграничить между собой.
Books used in the teaching of literature include texts of foreign literature presenting human situations common to all nations. В процессе обучения используются произведения иностранной литературы, в которых описываются общие ситуации, характерные для всех государств.
A comprehensive action plan covering all the fields concerning children has also been launched to combat situations in which children become victims. Наряду с этим начато осуществление комплексного плана действий по вопросам детства, с тем чтобы исключить ситуации, приводящие к виктимизации детей.
Needless to say, such situations are intolerable. Нет нужды говорить, что такие ситуации недопустимы.
There are also situations where the market and business structure are inadequate. Кроме того, возможны ситуации, когда рынок и коммерческая структура развиты недостаточно.
The optional protocol should be applicable in both situations. Положения факультативного протокола должны охватывать обе ситуации.
Furthermore, consideration should be given to taking up all draft resolutions addressing individual country situations in one omnibus text. Кроме того, следует рассмотреть возможность объединения всех проектов резолюций, касающихся ситуации в одной конкретной стране, в единый сводный текст.
With respect to what the Secretary-General has described as late payment, there are two extreme situations. В том что касается вопроса, который Генеральный секретарь характеризует как просроченные платежи, то имеются две полярно противоположные ситуации.
Political tension continues to dominate many African countries; when poorly handled, these situations often lead to large-scale conflicts. Во многих африканских странах продолжает доминировать политическая напряженность; такие ситуации, когда их недостаточно контролируют, часто приводят к крупномасштабным конфликтам.
In this regard, I would like to make known Uzbekistan's position on the situations in Afghanistan and Tajikistan. Мне бы хотелось особо остановиться на отношении Узбекистана к ситуации в Афганистане и Таджикистане.