Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуации

Примеры в контексте "Situations - Ситуации"

Примеры: Situations - Ситуации
As reflected in the report, last year there were new situations that threatened peace and security. Как отмечается в докладе, в прошлом году возникли новые ситуации, угрожающие миру и безопасности.
Such situations are today fewer in number than before, but almost by definition significant when they occur. Такие ситуации сегодня встречаются реже, чем раньше, но когда они возникают, то уже почти по определению они имеют большое значение.
We are convinced that such a division of labour will enhance the United Nations potential to respond to emergency humanitarian situations. Мы убеждены, что подобное распределение обязанностей будет способствовать укреплению потенциала реагирования Организации Объединенных Наций на чрезвычайные гуманитарные ситуации.
This is remarkable for a treaty governing such varied and diverse state interests and such sensitive and complex situations. И это весьма примечательно, поскольку данный договор призван регулировать столь разнообразные интересы различных государств, а также улаживать щекотливые и сложные ситуации.
With regard to reform of the Security Council, we believe that situations born out of the Second World War cannot prevail indefinitely. Что касается реформы Совета Безопасности, то мы считаем, что ситуации, являющиеся наследием второй мировой войны, не могут сохраняться бесконечно.
These situations are now assuming larger dimensions than in any other period of United Nations activity to date. Эти ситуации сейчас приобретают еще больший масштаб, чем в любой другой период существования Организации Объединенных Наций.
These situations call for rapid, decisive action, whether to forestall conflict or contain it when it breaks out. Такие ситуации требуют оперативных, решительных действий в целях упреждения назревающего или сдерживания уже вспыхнувшего конфликта.
There are three stages to RBA's response to crisis situations. Существуют три этапа реагирования РБА на кризисные ситуации.
Such appraisals should recognize that not all countries provide the same opportunities and should take regional and national situations and prospects into account. При проведении таких оценок необходимо помнить о том, что не все страны могут обеспечить аналогичные возможности и следует учитывать региональные и национальные ситуации и перспективы.
It is intended to support the most vulnerable individuals and families, who find themselves in difficult living situations. Она предназначена для поддержки наиболее уязвимых категорий лиц и семей, которые оказались в трудной жизненной ситуации.
However, defending the market's rationality by pointing to situations when this rationality breaks down must have its limits. Однако отстаивать принцип рациональности рыночных сил, указывая на ситуации, когда такая рациональность нарушается, можно до известного предела.
In many situations of internal violence there will be a breakdown in the operation of public institutions. Многие ситуации внутреннего насилия приводят к прекращению функционирования государственных учреждений.
Third, only the most serious internal situations justify invoking the derogation clauses. В-третьих, только наиболее серьезные внутренние ситуации оправдывают применение положений об отступлении.
There are various situations in which the protection afforded to the individual may be insufficient. Существуют различные ситуации, в которых предоставляемая отдельным лицам защита может оказаться недостаточной.
Some situations may require special treatment. Некоторые ситуации могут потребовать особого подхода.
The professional associations of the legal professions in such cases are duty bound to rush in aid of their members in such situations. В таких случаях профессиональные ассоциации юристов просто обязаны незамедлительно оказывать помощь своим членам, попадающим в подобные ситуации.
Religious extremism can produce situations which are difficult to control and can imperil the human right to peace. Что касается религиозного экстремизма, то он способен породить ситуации, с трудом поддающиеся контролю, которые могут скомпрометировать право человека на мир.
UNDP has enhanced its impact, effectiveness and responsiveness in countries in special situations by coordinating and even synchronizing its activities with the international community. ПРООН повысила действенность, эффективность и чуткость реагирования в своей работе в странах, находящихся в особой ситуации, благодаря координации и даже синхронизации своей деятельности с усилиями международного сообщества.
The inspectors routinely inspect all public facilities, and investigate and handle potential public health nuisances and hazardous situations. Инспекторы регулярно обследуют все общественные объекты, рассматривают жалобы в отношении угроз здоровью населения и урегулируют потенциально опасные ситуации.
The third idea, finally, is that the global approach to disarmament must take account of particular regional situations. И наконец, третья идея состоит в том, что глобальный подход к разоружению должен учитывать конкретные региональные ситуации.
Although such situations were rare, they weakened the Tribunal's authority. Хотя такие ситуации и редки, они подрывают авторитет Трибунала.
It is in fact completely inappropriate to allow States to so intervene in situations which are not of direct concern to them. Однако было бы совершенно неуместно позволять таким образом государствам вмешиваться в ситуации, которые их непосредственно не касаются.
The Commission has dealt with such situations by allowing that an injured State may take interim measures of protection which are necessary to preserve its rights. Комиссия учла такие ситуации, предусмотрев право потерпевшего государства принимать временные меры защиты, необходимые для защиты его прав.
With all due respect, this confuses the situations covered by paragraphs 1 and 2. При всем уважении следует сказать, что здесь явно спутаны ситуации, предусмотренные в пунктах 1 и 2.
Exploring the effect of interpretative declarations, he noted that two situations have to be considered. Задаваясь вопросом о последствиях заявлений о толковании, он высказывает мнение о том, что необходимо рассматривать две ситуации.