| You must've been in some pretty intense situations. | Наверное, приходилось попадать в разные напряженные ситуации. |
| It is easy to imagine situations in which flexibility can be increased by curtailing individual rights and abandoning pre-established decision-making rules. | Несложно представить ситуации, в которых гибкость может быть увеличена за счет сокращения индивидуальных прав и отхода от ранее установленных правил принятия решений. |
| But it is not difficult to foresee situations in which differences might become acute. | Но не так сложно предвидеть ситуации, в которых эта разница может стать важной. |
| Historically very nasty answers emerge in such situations. | История предлагает очень нехорошие ответы на подобные ситуации. |
| That's the kind of thinking that we put them in, the situations. | Это как раз те самые размышления и ситуации в которые мы вводим этих детей. |
| Her story has a positive ending, but there are thousands of others in similar situations who are much less fortunate. | У её истории счастливый конец, но тысячам других людей, находящихся в подобной ситуации, повезло гораздо меньше. |
| Design thinkers often seek out extreme situations, because that often informs some of their best designs. | Приверженцы дизайн-мышления часто сами выискивают экстремальные ситуации, потому что в основном именно так рождаются лучшие проекты. |
| The more exposure to stressful situations, the better the rat can handle that situation. | Чем больше крыса подвергается стрессовой ситуации, тем лучше она может с ней справиться. |
| Unfortunately, all of those terrible situations could come back. | К сожалению, все эти ужасные ситуации могут и повториться. |
| This is particularly relevant in opt-out situations where the sender does not provide a reliable mechanism in the body of the message. | Это особенно актуально в ситуации, когда отправитель не даёт надёжного механизма для ответа в теле сообщения. |
| More complicated situations are simulation of population genetics, or the behaviour of sub-atomic particles. | Более сложные ситуации - моделирование популяционной генетики, или поведение субатомных частиц. |
| They are situations where the mental model doesn't match the reality. | Это ситуации, где ментальная модель не совпадает с реальностью. |
| The Attorney-General confirmed that such situations occurred frequently. | Генеральный прокурор подтвердил, что такие ситуации довольно часты. |
| In these situations, you're usually the one offering hope. | В этой ситуации ты обычно тот, кто даёт надежду. |
| A second interpretation of the transatlantic divide is that the two sides' policies reflect the differences in their situations. | Еще одна трактовка трансатлантического разделения заключается в том, что стратегии обеих сторон отражают различия в ситуации, которая в них сложилась. |
| And you should always protect your little brother when he gets into dangerous situations. | И ты должен всегда защищать своего младшего брата когда он попадает в опасные ситуации. |
| Because confusing situations... happen to us all the time in our jobs. | Но ведь неловкие ситуации постоянно случаются с нами на работе. |
| In some situations, you need to know where you stand. | Понимаете... некоторые ситуации не очень приятные. |
| His ability to react to aggressive situations is unmatched by anybody in the company. | Его способность реагировать на крайние ситуации выше, чем у всех прочих в роте. |
| Sending people into potentially dangerous situations is a natural consequence of military command. | Отправление людей в потенциально опасные ситуации является естественным последствием военной команды. |
| I've seen some bad situations before, but nothing like this. | Я видела трудные ситуации и раньше, но ничего похожего. |
| We think Mr Cilenti may be deliberately encouraging compromising situations in order to blackmail men like Commander Stern. | Мы думаем, что мистер Чиленти мог намеренно создавать компрометирующие ситуации, с тем чтобы шантажировать мужчин, как командующего Стерна. |
| We've had situations where the hostages have embraced their captors after release... and even corresponded with them in prison. | Мы имели ситуации где заложники обнимали своих захватчиков после освобождения и даже сопровождали их в тюрьму. |
| She doesn't believe in desperate situations. | Она не верит в безнадежные ситуации. |
| It's just too bothersome, constantly getting into such situations with you. | Меня напрягает постоянно попадать в подобные ситуации по твоей вине. |