Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуации

Примеры в контексте "Situations - Ситуации"

Примеры: Situations - Ситуации
Resources have been utilized for the monitoring of human rights situations. Эти средства используются для контролирования ситуации в области прав человека.
Such situations can create tensions, sometimes leading to armed conflicts. Такие ситуации могут порождать напряженность, иногда перерастающую в вооруженные конфликты.
As a result, disputes are allowed to fester and potentially dangerous situations allowed to explode. В результате спорам разрешают тлеть и доводят потенциально опасные ситуации до взрыва.
The Secretariat should go beyond generally available information and analysis of situations. Секретариату следует выходить за рамки общедоступных информации и анализа ситуации.
There are also potentially deadly situations in what I would call the invisible or only partially visible conflicts that we can witness throughout the world. Существуют также потенциально смертоносные ситуации, в которых, по моему мнению, присутствуют невидимые или частично видимые конфликты и которые мы можем наблюдать во всем мире.
This often leads to situations where the MTP falls behind new legislative developments at the time of its adoption, or shortly afterwards. В результате нередко возникают ситуации, когда ССП не поспевает за новыми событиями на директивном уровне в момент его принятия или сразу после него.
With insufficient information, defenders' capacity to analyse and draw conclusions on particular human rights situations is severely limited. Недостаточный объем информации серьезно ограничивает возможность правозащитников анализировать конкретные ситуации, связанные с правами человека, и делать соответствующие выводы.
Its review should encompass all situations of conflict and the most egregious violations against children, as indicated above. При этом должны охватываться все конфликтные ситуации и наиболее серьезные нарушения прав детей, о которых говорилось выше.
The East Timor case presented the United Nations system with enormous challenges in emergency and post-emergency situations. В случае Восточного Тимора система Организации Объединенных Наций столкнулась с огромными задачами в период чрезвычайной ситуации и в последующий период.
Since that debate, new situations have arisen that have served to further substantiate these concerns. Со времени проведения той дискуссии возникли новые конфликтные ситуации, что существенно усугубило эту тревогу.
All Monaco's initiatives are complemented by our active participation in the forums where those various situations are addressed. Все инициативы Монако дополняются нашим активным участием в работе форумов, в которых рассматриваются эти различные ситуации.
Some situations are clearer than others. Ситуации могут быть разными по степени сложности.
Undoubtedly, there are pressing situations that require our attention. Без сомнения, имеются неотложные ситуации, которые требуют нашего внимания.
Such situations are unavoidable when there are transfers from one system of administrative issuances to another. Подобные ситуации неизбежны при переходе от одной системы административных документов к другой.
Together with multilateral measures, efforts should be made to address regional security situations and concerns. Вместе с многосторонними мерами следует предпринимать и усилия по рассмотрению ситуации и решению проблем региональной безопасности.
In the past, the world has witnessed differing responses by the United Nations to similar situations. В прошлом мир был свидетелем самых различных откликов Организации Объединенных Наций на аналогичные ситуации.
As this policy is put into practice, it gives rise to complicated situations that jeopardize global peace and security. По мере практической реализации этой политики возникают сложные ситуации, которые ставят под угрозу международный мир и безопасность.
As the Council is aware, access to children caught up in situations of conflict remains a major problem. Как известно членам Совета, доступ к детям, оказавшимся в ситуации конфликта, остается серьезной проблемой.
But then we see the same Security Council totally ignoring other explosive situations. А порой мы видим, как тот же Совет Безопасности всецело игнорирует другие взрывоопасные ситуации.
We look forward to receiving detailed information on both important situations in the next report on children and armed conflict. Мы надеемся, что в следующем докладе по вопросу о детях и вооруженных конфликтах мы получим подробную информацию в отношении той и другой ситуации.
The system is constantly updated online and prevents situations in which the same apartment is unknowingly sold twice. Система постоянно обновляется он-лайн и предотвращает ситуации, в которых одна и та же квартира продается дважды.
BW program allows to generate any lines and thus annoying situations of explosion of lines when the program adds new 5 balls, have disappeared. ВШ программе позволено генерировать любые линии и поэтому исчезли досадные ситуации взрыва линий при добавлении программой новых 5 шаров.
FAO's Technical Cooperation Programme established to afford greater flexibility in responding to urgent situations. Создана Программа технического сотрудничества ФАО для расширения возможностей в реагировании на ситуации, требующие срочных мер.
Situational conversation area offers some common situations the dialogue of life, so that you quickly brush up English proficiency. Ситуационный разговор область предлагает некоторые наиболее часто встречающиеся ситуации диалог жизни, с тем чтобы быстро освежить знания английского языка.
Other situations wouldn't be quite so good. Другие ситуации были бы не так безобидны.