Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
And I would simply take the phoenix and make it a great big element in the middle of the flag. Я бы просто взял феникса и сделал его большим важным элементом в центре флага.
I simply tried to set down the truth as I imagined it. Я просто пытаюсь изложить правду так, как я ее представляю.
I don't understand why you simply can't follow those directions and make the scones. Не понимаю, почему ты просто не можешь последовать указаниям и сделать лепешки.
No, he simply did not spend so much money for advertising. Нет, они просто не гробят столько денег на рекламу.
I just simply said that I will think about it. Я просто сказал, я хочу подумать.
I asked them very simply, why I was arrested... Поверьте, мне было нелегко сохранить спокойствие, но я просто спросил, за что меня арестовали.
And simply pouring it there just snuffed out the candles. Я просто вылил его туда и он погасил свечи.
This is why the search for solutions to refugee problems is not simply humanitarian but deeply dependent on political initiatives. Именно поэтому поиск решений беженских проблем не просто носит гуманитарный характер, а находится в глубокой зависимости от политических инициатив.
And that's why I also believe this project should not simply end. И поэтому я также считаю, этот проект не может просто так закончиться.
Legitimate worldwide concern with social development ought not simply to degenerate into additional conditionalities imposed on developing countries from outside. Нельзя допустить, чтобы испытываемая во всем мире обеспокоенность в связи с необходимостью обеспечения социального развития просто вылилась в появление дополнительных условий, навязываемых развивающимся странам извне.
Furthermore, there are reports of the existence of numerous unofficial detention centres or simply private cells. Кроме того, отмечается наличие многочисленных неофициальных центров содержания под стражей или просто частных тюрем.
A working group could simply have responsibility for preparing or expediting the handling of communications for the Committee as a whole. На рабочую группу можно было бы просто возложить обязанность по обеспечению подготовки или содействия рассмотрению сообщений для Комитета в полном составе.
The alternative approach adopted is simply due to the fundamental difference between Scottish and English criminal law. Принятый альтернативный подход просто объясняется основным различием, которое существует между шотландским и английским уголовным правом.
The paragraph should preferably be deleted, but as a compromise the report might simply be noted. Предпочтительнее было бы исключить этот пункт, но вместе с тем в качестве компромисса можно было бы просто принять данный доклад к сведению.
Public opinion often took an exaggerated view of risk, leading to legislation that was too strict, costly or simply inapplicable. Зачастую общественность преувеличивает возникающую опасность, что приводит к принятию слишком строгого, связанного с большими расходами или просто нереального с точки зрения применения законодательства.
As a consequence, the observed yearly discrepancy between contributions and expenditures cannot be simply attributed to administrative costs. Поэтому наблюдаемые годовые расхождения между взносами и расходами нельзя объяснить просто за счет административных расходов.
Without those basics, theirs is simply a battle for survival. Без этих основных условий, мы просто будем вынуждены вести борьбу за выживание.
Without participatory decision-making, effective, responsive, transparent and responsible public administration is simply not possible. Без вовлечения широких масс в процесс принятия решений просто невозможно обеспечить эффективное, чуткое, транспарентное и ответственное государственное управление.
Because that document runs to more or less three pages in my speech, I will simply summarize it in one minute. Поскольку этот документ занимает около трех страниц моего выступления, я просто кратко изложу его в течение одной минуты.
It seeks simply to spell out categorically the logical and necessary consequences of existing norms and principles. Его задача заключается просто в том, чтобы четко и категорично представить логические и необходимые следствия уже существующих норм и принципов.
The problem of non-cooperation of States with mechanisms cannot be simply reduced to a lack of political will. Проблема несотрудничества государств с механизмами не может быть просто сведена к отсутствию политической воли.
This might be an interesting idea, but simply does not reflect the current practice and legal premises of the Commission on Human Rights. Это может быть интересной идеей, но просто не отражает существующую практику и правовые основы Комиссии по правам человека.
She simply wishes to emphasize the urgency in implementing these measures in time to save precious lives. Она просто хотела бы подчеркнуть настоятельную необходимость своевременного осуществления этих мер в целях спасения драгоценных жизней.
There are also reports that Bosniaks have simply gone missing in the region of Prizren and Klina. Поступают также сообщения, что в районе Призрена и Клина боснийцы просто исчезают.
The Special Rapporteur has therefore simply reproduced the information brought to her attention. Поэтому Специальный докладчик просто воспроизвела информацию, доведенную до ее сведения.