I simply don't have time to try to calm down two countries. |
У меня просто нет времени, чтобы усмирять две страны. |
I offer you a rate of a photo, in which photo is not simply beautiful card in family archive. |
Я предлагаю Вам курс фотографии, в котором фото - это не просто красивая карточка в семейный архив. |
Unfortunately, due to bureaucratic obstacles and simply human dishonesty, it was not possible to save the glad potential exhibits of the museum. |
К сожалению, из-за бюрократических препонов и просто человеческой непорядочности не удалось спасти рад потенциальных экспонатов музея. |
You get the benefit of meeting people by simply volunteering. |
Вы получаете выгоду, встречая людей, когда просто служите добровольцем. |
The perception that that function was restricted to a small circle of members was simply false. |
Представление, что соответствующие функции предназначены лишь для небольшого круга членов, просто не соответствует действительности. |
The Times however reported that she was simply visiting friends in Germany. |
Издание The Times сообщало, что «она просто поехала навестить друзей в Германию». |
Some simply fight their way into the nest. |
Некоторые просто сражаются, чтобы попасть внутрь гнезда. |
Forgive me, but you're simply a loafer. |
Простите, но Вы просто бездельник. |
Maybe it's not me he loves, but he's simply protecting himself. |
Может, он не меня любит, а просто защищается от самого себя. |
Quite simply, the deadliest blow in all of martial arts. |
Просто... это самая смертоносная техника восточных единоборств. |
I simply want to make a picture. |
Я просто хотел сделать пару ваших снимков. |
For some of us... just simply getting to class takes a little bit longer. |
Для некоторых из нас... просто чтобы дойти до школы требуется немного больше времени. |
I simply try To explain, who we. |
Я просто пытаюсь объяснить, кто мы. |
Yes. That's simply the way they talk here. |
Это просто они тут так разговаривают. |
They simply want to play their music and write it. |
Они просто хотят инграть свою музыку и сочинять. |
The task at hand is to simply duplicate a sequence of lit pads that's presented to you. |
Задача в том, чтобы просто повторить цветовую последовательность с помощью клавиатур, которые Вам предоставлены. |
You know that. I simply want peace. |
Я просто хочу мира и всегда хотела. |
We simply want to distribute Tolstoy's writing... to the widest audience possible. |
Мы просто хотим распространить работы Толстого среди как можно более широкой аудитории. |
I'm simply talking about their history. |
Я просто говорю о том, что есть. |
He simply said, I take a stone and chip off all the unnecessary bits. |
Он ответил: просто я беру камень и отсекаю всё лишнее. |
In a moment... I will simply stop. |
Через мнгновение... я просто остановлюсь. |
I simply felt an urgent need of fresh air and exercise. |
Просто я почувствовала, что крайне нуждаюсь в свежем воздухе и прогулке. |
You simply dumped it on us and walked out. |
Ты просто свалила все на нас и ушла. |
I'll simply admit that I was wrong about you. |
Я просто признаю, что ошибалась в вас. |
And really help simply I remember the face of the man. |
И настоящая помощь - просто вспомнить лицо того человека. |