| I simply don't have time to try to calm down two countries. | У меня просто нет времени, чтобы усмирять две страны. |
| I offer you a rate of a photo, in which photo is not simply beautiful card in family archive. | Я предлагаю Вам курс фотографии, в котором фото - это не просто красивая карточка в семейный архив. |
| Unfortunately, due to bureaucratic obstacles and simply human dishonesty, it was not possible to save the glad potential exhibits of the museum. | К сожалению, из-за бюрократических препонов и просто человеческой непорядочности не удалось спасти рад потенциальных экспонатов музея. |
| You get the benefit of meeting people by simply volunteering. | Вы получаете выгоду, встречая людей, когда просто служите добровольцем. |
| The perception that that function was restricted to a small circle of members was simply false. | Представление, что соответствующие функции предназначены лишь для небольшого круга членов, просто не соответствует действительности. |
| The Times however reported that she was simply visiting friends in Germany. | Издание The Times сообщало, что «она просто поехала навестить друзей в Германию». |
| Some simply fight their way into the nest. | Некоторые просто сражаются, чтобы попасть внутрь гнезда. |
| Forgive me, but you're simply a loafer. | Простите, но Вы просто бездельник. |
| Maybe it's not me he loves, but he's simply protecting himself. | Может, он не меня любит, а просто защищается от самого себя. |
| Quite simply, the deadliest blow in all of martial arts. | Просто... это самая смертоносная техника восточных единоборств. |
| I simply want to make a picture. | Я просто хотел сделать пару ваших снимков. |
| For some of us... just simply getting to class takes a little bit longer. | Для некоторых из нас... просто чтобы дойти до школы требуется немного больше времени. |
| I simply try To explain, who we. | Я просто пытаюсь объяснить, кто мы. |
| Yes. That's simply the way they talk here. | Это просто они тут так разговаривают. |
| They simply want to play their music and write it. | Они просто хотят инграть свою музыку и сочинять. |
| The task at hand is to simply duplicate a sequence of lit pads that's presented to you. | Задача в том, чтобы просто повторить цветовую последовательность с помощью клавиатур, которые Вам предоставлены. |
| You know that. I simply want peace. | Я просто хочу мира и всегда хотела. |
| We simply want to distribute Tolstoy's writing... to the widest audience possible. | Мы просто хотим распространить работы Толстого среди как можно более широкой аудитории. |
| I'm simply talking about their history. | Я просто говорю о том, что есть. |
| He simply said, I take a stone and chip off all the unnecessary bits. | Он ответил: просто я беру камень и отсекаю всё лишнее. |
| In a moment... I will simply stop. | Через мнгновение... я просто остановлюсь. |
| I simply felt an urgent need of fresh air and exercise. | Просто я почувствовала, что крайне нуждаюсь в свежем воздухе и прогулке. |
| You simply dumped it on us and walked out. | Ты просто свалила все на нас и ушла. |
| I'll simply admit that I was wrong about you. | Я просто признаю, что ошибалась в вас. |
| And really help simply I remember the face of the man. | И настоящая помощь - просто вспомнить лицо того человека. |