I simply suggested that it was an option. |
Я просто сказал, что есть такой вариант. |
I am simply a shop owner, and procurer... of difficult-to-find objects. |
Я просто владелец магазина, и поставщик... труднодоступных вещей. |
Valerie Dupree's face simply wasn't up to snuff. |
Лицо Валери Дюпре просто не поддавалось заживлению. |
You simply used it as cover for another one. |
Вы просто использовали его как прикрытие для другого. |
You then simply moved her, silent and unseen, on a trolley like any other patient. |
Потом вы просто перевезли её тихо и незаметно на каталке, как любого другого пациента. |
Yes, mother, you simply must have some tonight. |
Да, мам, ты просто обязана его попробовать. |
I simply relate the historical facts to them and, if necessary, correct their thinking. |
Я просто рассказывал им исторические факты, и, если необходимо, исправлял их размышления. |
What I was trying to do was simply test her. |
Всё что я хотел сделать так это просто проверить её. |
I can't simply remove them. |
Я не могу просто вынуть их. |
I was simply telling people the raisin muffin calorie count was wrong. |
Я-я просто информировала других людей, что подсчет калорий в булочке с изюмом был неверным. |
Quite simply, you offend me aesthetically. |
Всё очень просто, ты эстетически меня оскорбляешь. |
Then simply place the container in the pneumatic tube and presto, it will be transported directly to us. |
Затем просто поместите контейнер в пневматическую трубу и... очень быстро он будет доставлен прямо к нам. |
It simply materialized in the recipient's inbox. |
Оно просто материализовалось в ящике получателя. |
People think we simply got lucky. |
Люди думают, что нам просто повезло. |
I'm sorry, young lady, I simply will not help you steal this chair. |
Прошу прощения, юная леди, я просто не стану помогать тебе красть этот стул. |
It was as if the gun was something he simply had to have. |
Казалось, будто ему было просто необходимо иметь пистолет. |
For now, I simply need your help. |
Сейчас, мне просто нужна твоя помощь. |
Not simply connects among themselves swf-files in different Flash-players is whole strategy of creation of multiline aplications. |
Не просто связывает между собой swf-файлы в разных Flash-плеерах - это целая стратегия создания многопоточных приложений. |
Also, get a copy of the most recent patch, simply search for gw41api2.exe and fgwapi5.exe. |
Также сделайте копию самого последнего патча, просто найдите gw41api2.exe и fgwapi5.exe. |
You can browse to the directory using Windows explorer, and simply swap the files. |
Вы можете задать директорию, используя Windows explorer, и просто заменить файлы. |
Very often people work out their Exchange implementation and then simply dive into the migration. |
Зачастую люди разрабатывают реализацию своей системы Exchange и просто с головой погружаются в процесс перехода. |
To take part in our commercial programs, simply enter your tracks using your administration panel on jamendo. |
Чтобы принять участие в наших коммерческих программах, просто расположите свои треки через Вашу административную панель на jamendo. |
You simply distribute your music for free according to the Creative Commons license you chose. |
Вы просто представляете свою музыку бесплатно согласно Creative Commons лицензии, которую Вы выберете. |
I'm just simply saying that a world without love is a deadly place. |
Я просто хочу сказать, что мир без любви - тоскливое зрелище. |
Within days the entire incident was forgotten, which would have never happened if they simply tried to block the content. |
В течении нескольких дней об инциденте забыли, что никогда бы не произошло, попытайся они просто заблокировать контент. |