| And it's great simply because they can gather open source intelligence. | Даже просто потому, что они могут собирать данные из открытых источников. |
| What you're doing is simply spitting in my face. | А вы просто плюете мне в лицо. |
| Entrepreneurship education therefore simply does not exist or has not been sufficiently adopted. | Поэтому обучение предпринимательству либо просто отсутствует, либо остается недостаточно признанным. |
| If one were to simply send data out onto the network medium not much would happen. | Если бы кто-нибудь хотел просто отправить данные на средство подключения сети, у него не многое бы получилось. |
| You come into this major airport, and they simply have a B. | Вы приезжаете в этот большой аэропорт, и у них просто написано «Б». |
| It's simply accelerating the pace at which the body heals itself to a clinically relevant timescale. | Это просто увеличение темпа, с которым тело лечит себя в клинически значимом масштабе времени. |
| We simply couldn't capture it on video. | Мы просто не могли его снять на видео. |
| Or they can simply smile, and remain open to allpossibilities. | Или они могут просто улыбаться, и оставаться открытыми длявсех возможностей. |
| Ideology, zealotry, unsubstantiated opinions simply won't do. | Идеология, фанатизм, неподкрепленные мнения - просто не годятся. |
| President Obama and his team simply cannot do it alone. | Президент Обама и его команда просто не справятся в одиночку. |
| I simply measured and summed each of those lines. | Я просто измерила и сложила каждую линию. |
| Or even simply just taking the time to slow down and savor your life. | Или даже просто находите время остановиться и насладиться жизнью. |
| I think my personal story is explained very simply on the slide, and it's access. | Мне кажется, моя личная история очень просто объяснена на слайде, и она про доступность. |
| But that is more than simply good ergonomics, putting the buttons in the right place. | Но это больше, чем просто хорошая эргономика, размещение кнопок в правильном месте. |
| In places like India, those technicians simply don't exist. | В таких странах как Индия таких специалистов просто нет. |
| The truth is, there are just simply not enough donor organs to go around. | На самом деле у нас просто недостаточно донорских органов, чтобы обеспечить их. |
| And then we just simply translate that into sound. | Затем это просто трансформируется в звук. |
| What I'm saying is our approach is simply unsustainable. | Я говорю, что наш подход просто невозможно поддерживать. |
| Then Paul thinks that she simply took pity on him. | Тогда Пол подумал, что она просто жалеет его. |
| And if you go too far on that, that's just simply labeled as madness. | И если он заходит слишком далеко в это, то его просто называют сумасшедшим. |
| And if there is a partial answer, a more complete answer from me, it is to simply imagine. | Если частичный ответ существует, для получения более полного ответа нужно просто довериться воображению. |
| [aging] is simply a product of evolutionary neglect. | [Старение] есть просто результат невнимания со стороны эволюции. |
| They simply listen and then begin to speak. | Они просто слушают и начинают говорить. |
| A time for us not simply to survive, but to thrive. | Пришло наше время, не просто выживать, а процветать. |
| And so these folks had, very simply, the courage to be imperfect. | Итак, у этих людей было, просто говоря, мужество быть несовершенными. |