And it's great simply because they can gather open source intelligence. |
Даже просто потому, что они могут собирать данные из открытых источников. |
What you're doing is simply spitting in my face. |
А вы просто плюете мне в лицо. |
Entrepreneurship education therefore simply does not exist or has not been sufficiently adopted. |
Поэтому обучение предпринимательству либо просто отсутствует, либо остается недостаточно признанным. |
If one were to simply send data out onto the network medium not much would happen. |
Если бы кто-нибудь хотел просто отправить данные на средство подключения сети, у него не многое бы получилось. |
You come into this major airport, and they simply have a B. |
Вы приезжаете в этот большой аэропорт, и у них просто написано «Б». |
It's simply accelerating the pace at which the body heals itself to a clinically relevant timescale. |
Это просто увеличение темпа, с которым тело лечит себя в клинически значимом масштабе времени. |
We simply couldn't capture it on video. |
Мы просто не могли его снять на видео. |
Or they can simply smile, and remain open to allpossibilities. |
Или они могут просто улыбаться, и оставаться открытыми длявсех возможностей. |
Ideology, zealotry, unsubstantiated opinions simply won't do. |
Идеология, фанатизм, неподкрепленные мнения - просто не годятся. |
President Obama and his team simply cannot do it alone. |
Президент Обама и его команда просто не справятся в одиночку. |
I simply measured and summed each of those lines. |
Я просто измерила и сложила каждую линию. |
Or even simply just taking the time to slow down and savor your life. |
Или даже просто находите время остановиться и насладиться жизнью. |
I think my personal story is explained very simply on the slide, and it's access. |
Мне кажется, моя личная история очень просто объяснена на слайде, и она про доступность. |
But that is more than simply good ergonomics, putting the buttons in the right place. |
Но это больше, чем просто хорошая эргономика, размещение кнопок в правильном месте. |
In places like India, those technicians simply don't exist. |
В таких странах как Индия таких специалистов просто нет. |
The truth is, there are just simply not enough donor organs to go around. |
На самом деле у нас просто недостаточно донорских органов, чтобы обеспечить их. |
And then we just simply translate that into sound. |
Затем это просто трансформируется в звук. |
What I'm saying is our approach is simply unsustainable. |
Я говорю, что наш подход просто невозможно поддерживать. |
Then Paul thinks that she simply took pity on him. |
Тогда Пол подумал, что она просто жалеет его. |
And if you go too far on that, that's just simply labeled as madness. |
И если он заходит слишком далеко в это, то его просто называют сумасшедшим. |
And if there is a partial answer, a more complete answer from me, it is to simply imagine. |
Если частичный ответ существует, для получения более полного ответа нужно просто довериться воображению. |
[aging] is simply a product of evolutionary neglect. |
[Старение] есть просто результат невнимания со стороны эволюции. |
They simply listen and then begin to speak. |
Они просто слушают и начинают говорить. |
A time for us not simply to survive, but to thrive. |
Пришло наше время, не просто выживать, а процветать. |
And so these folks had, very simply, the courage to be imperfect. |
Итак, у этих людей было, просто говоря, мужество быть несовершенными. |