I'm simply doing my job, Nurse Miller. |
Я просто делаю свою работу, сестра Миллер. |
"than simply increasing its speed." |
"∆изнь - это больше, чем просто увеличение скорости." |
No, you simply withheld certain truths. |
Нет, ты просто не сказала всей правлды. |
If she does not respond, you will simply clean the pool and leave. |
Если она не клюнет, просто почистишь бассейн и свалишь. |
And in the second, I'm simply not conditioned for it. |
А во-вторых, я просто не способен сделать это. |
My actions have brought about a situation which will allow you to recover the missing Taranium easily and simply. |
Мои действия привели к ситуации, которая позволит вам вернуть пропавший Тараниум легко и просто. |
I simply gave him a cost of living increase. |
Я просто даю ему поднять уровень жизни. |
Circles simply have lots and lots of sides. |
У кругов просто очень много сторон. |
We simply had a good idea... |
Просто у нас есть одна идея... |
Opting out of that fate is routinely impossible because there simply is no alternative. |
Избежать этой участи обычно невозможно просто потому, что у них нет иной альтернативы. |
You're simply... ashamed of who you are. |
Вам просто... стыдно, что вы такой. |
But now, when I need to regenerate, I simply revert to my gelatinous state anywhere in this room. |
Но теперь, когда мне надо регенерировать, я просто перехожу в свою гелеобразную форму где угодно в комнате. |
I'm simply requesting that l be allowed to return home. |
Я просто прошу, чтобы мне позволили вернуться домой. |
At this stage we're simply trying to establish the facts of the case. |
На данном этапе расследования мы просто пытаемся установить факты. |
I'm simply talking to my fellow classmates. |
Я просто разговариваю со своими однокласниками. |
It simply doesn't make sense, according to our logic. |
Это просто не имеет смысла, согласно нашей традиционной логике. |
In my view, we need to take this seriously simply because of the scale of the work. |
По моему мнению, нам надо относиться к этому серьезно просто из-за масштабов работы. |
There you simply stole my money! |
Ты просто украл у меня эти деньги. |
I've simply agreed to serve as bearer of the money. |
Я просто согласился оказать услугу и передать деньги. |
I simply do not know why you are here. |
Я просто не понимаю, почему ты здесь. |
After three years of deliberation by the Committee, the Government simply shut down the matter in one afternoon. |
После трех лет обсуждений в Комитете, государство просто закрыло вопрос за один день. |
It's called, simply, Particle. |
Называется она просто - "Частица". |
It's simply because I think they're trying to go into Africa. |
Просто, потому что я думаю, что они пытаются подчинить Африку. |
'For the rest of the world, the triffids were simply a practical solution. |
'Для остального мира Триффиды были просто практическим решением. |
Majority simply means that there are more people who have been tricked. |
Большинство просто означает, что существует больше людей, которые были обмануты. |