| I'm simply reading it the way it was written. | Я просто прочту его так, как оно было написано. |
| No, no, simply all fell on me also. | Да не, просто тоже навалилось все. |
| It is important to take now itself in hands, simply... | Важно сейчас взять себя в руки, просто... |
| Yes, simply there will be no wedding. | Да нет, просто свадьбы не будет. |
| Maybe your son has simply run away. | Возможно, ваш сын просто сбежал. |
| I simply hoped to prove my argument. | Я просто, хотел доказать свою точку зрения. |
| My lady, she will simply amend her story to put her husband in the clear. | Ваша Честь, она просто изменила ее историю чтобы очистить мужа. |
| Very simply, sir, you foreclosed on these... | Очень просто, сэр, вы обратили взыскание на эти... |
| "Insomnia" simply means "no dreams". | "Бессонница" означает просто "нет мечты". |
| She can't simply let Elena die, that's not a possibility. | Она просто не может позволить Елене умереть. |
| I simply maintain that computers are more efficient than human beings, not better. | Я просто считаю, что компьютеры эффективней людей, но не лучше. |
| A field of energy surrounded me, and suddenly I was simply... there. | Меня окружило энергетическое поле и вдруг,... я просто оказался... там. |
| I simply came here to enquire about honey and your employee spoke to me loudly and with profanity. | Я просто пришел сюда, спросить о меде, а ваш сотрудник разговаривал со мной надменно. |
| I'm simply an interested third party who needs your assistance. | Я просто заинтересованная сторона, нуждающаяся в помощи. |
| I simply started with a binomial... I'm really not interested, Doctor. | Я просто начал с биномиальной... На самом деле мне не интересно, доктор. |
| No. I'd simply prefer it if you called me by my first name. | Нет. Я просто предпочел бы, чтобы вы назвали меня по имени. |
| But her kidnapping was simply a business decision. | Но ее похищение, это просто бизнес. |
| It's simply due to upper-class inbreeding. | Это просто результат внутрисемейных аристократических браков. |
| But if it isn't stopped somehow, the physical and emotional pressures will simply kill him. | Но если это как-то не прекратить, физическое и эмоциональное давление просто убьют его. |
| There simply cannot be a trial. | Очень просто, суда быть не может. |
| We are simply putting a stop to it. | Мы же просто хотим положить этому конец. |
| The Gorns simply might have been trying to protect themselves. | Горны, возможно, просто пытались защитить себя. |
| It's not coming from anywhere it's simply all around us. | Оно не исходит откуда-то. Оно просто вокруг нас. |
| But perhaps not simply a goat's horn. | Но, возможно, не просто козлиный рог. |
| We should not shrink from this opportunity simply because we don't really understand it. | Не нужно уклоняться от этой идеи просто потому, что мы её не понимаем. |