I'm simply reading it the way it was written. |
Я просто прочту его так, как оно было написано. |
No, no, simply all fell on me also. |
Да не, просто тоже навалилось все. |
It is important to take now itself in hands, simply... |
Важно сейчас взять себя в руки, просто... |
Yes, simply there will be no wedding. |
Да нет, просто свадьбы не будет. |
Maybe your son has simply run away. |
Возможно, ваш сын просто сбежал. |
I simply hoped to prove my argument. |
Я просто, хотел доказать свою точку зрения. |
My lady, she will simply amend her story to put her husband in the clear. |
Ваша Честь, она просто изменила ее историю чтобы очистить мужа. |
Very simply, sir, you foreclosed on these... |
Очень просто, сэр, вы обратили взыскание на эти... |
"Insomnia" simply means "no dreams". |
"Бессонница" означает просто "нет мечты". |
She can't simply let Elena die, that's not a possibility. |
Она просто не может позволить Елене умереть. |
I simply maintain that computers are more efficient than human beings, not better. |
Я просто считаю, что компьютеры эффективней людей, но не лучше. |
A field of energy surrounded me, and suddenly I was simply... there. |
Меня окружило энергетическое поле и вдруг,... я просто оказался... там. |
I simply came here to enquire about honey and your employee spoke to me loudly and with profanity. |
Я просто пришел сюда, спросить о меде, а ваш сотрудник разговаривал со мной надменно. |
I'm simply an interested third party who needs your assistance. |
Я просто заинтересованная сторона, нуждающаяся в помощи. |
I simply started with a binomial... I'm really not interested, Doctor. |
Я просто начал с биномиальной... На самом деле мне не интересно, доктор. |
No. I'd simply prefer it if you called me by my first name. |
Нет. Я просто предпочел бы, чтобы вы назвали меня по имени. |
But her kidnapping was simply a business decision. |
Но ее похищение, это просто бизнес. |
It's simply due to upper-class inbreeding. |
Это просто результат внутрисемейных аристократических браков. |
But if it isn't stopped somehow, the physical and emotional pressures will simply kill him. |
Но если это как-то не прекратить, физическое и эмоциональное давление просто убьют его. |
There simply cannot be a trial. |
Очень просто, суда быть не может. |
We are simply putting a stop to it. |
Мы же просто хотим положить этому конец. |
The Gorns simply might have been trying to protect themselves. |
Горны, возможно, просто пытались защитить себя. |
It's not coming from anywhere it's simply all around us. |
Оно не исходит откуда-то. Оно просто вокруг нас. |
But perhaps not simply a goat's horn. |
Но, возможно, не просто козлиный рог. |
We should not shrink from this opportunity simply because we don't really understand it. |
Не нужно уклоняться от этой идеи просто потому, что мы её не понимаем. |