Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
I'm simply reading it the way it was written. Я просто прочту его так, как оно было написано.
No, no, simply all fell on me also. Да не, просто тоже навалилось все.
It is important to take now itself in hands, simply... Важно сейчас взять себя в руки, просто...
Yes, simply there will be no wedding. Да нет, просто свадьбы не будет.
Maybe your son has simply run away. Возможно, ваш сын просто сбежал.
I simply hoped to prove my argument. Я просто, хотел доказать свою точку зрения.
My lady, she will simply amend her story to put her husband in the clear. Ваша Честь, она просто изменила ее историю чтобы очистить мужа.
Very simply, sir, you foreclosed on these... Очень просто, сэр, вы обратили взыскание на эти...
"Insomnia" simply means "no dreams". "Бессонница" означает просто "нет мечты".
She can't simply let Elena die, that's not a possibility. Она просто не может позволить Елене умереть.
I simply maintain that computers are more efficient than human beings, not better. Я просто считаю, что компьютеры эффективней людей, но не лучше.
A field of energy surrounded me, and suddenly I was simply... there. Меня окружило энергетическое поле и вдруг,... я просто оказался... там.
I simply came here to enquire about honey and your employee spoke to me loudly and with profanity. Я просто пришел сюда, спросить о меде, а ваш сотрудник разговаривал со мной надменно.
I'm simply an interested third party who needs your assistance. Я просто заинтересованная сторона, нуждающаяся в помощи.
I simply started with a binomial... I'm really not interested, Doctor. Я просто начал с биномиальной... На самом деле мне не интересно, доктор.
No. I'd simply prefer it if you called me by my first name. Нет. Я просто предпочел бы, чтобы вы назвали меня по имени.
But her kidnapping was simply a business decision. Но ее похищение, это просто бизнес.
It's simply due to upper-class inbreeding. Это просто результат внутрисемейных аристократических браков.
But if it isn't stopped somehow, the physical and emotional pressures will simply kill him. Но если это как-то не прекратить, физическое и эмоциональное давление просто убьют его.
There simply cannot be a trial. Очень просто, суда быть не может.
We are simply putting a stop to it. Мы же просто хотим положить этому конец.
The Gorns simply might have been trying to protect themselves. Горны, возможно, просто пытались защитить себя.
It's not coming from anywhere it's simply all around us. Оно не исходит откуда-то. Оно просто вокруг нас.
But perhaps not simply a goat's horn. Но, возможно, не просто козлиный рог.
We should not shrink from this opportunity simply because we don't really understand it. Не нужно уклоняться от этой идеи просто потому, что мы её не понимаем.