Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
The latter did not examine the author, but simply asked him a few questions. Последняя его не осматривала, а просто задала ему несколько вопросов.
Furthermore, the office of the Chief Justice at the Supreme Court simply refused his letter. Кроме того, в канцелярии Главного судьи Верховного суда просто отказались от его письма.
Many had simply failed to realize that they were second-class citizens of the United States. Многие просто не понимают, что они являются гражданами второго сорта в Соединенных Штатах.
Warheads removed from deployment can simply be transferred to stockpiles. Выведенные из состояния развертывания боеголовки могут быть просто помещены на хранение.
It would be interesting to know who those people were and whether they were politically connected or simply had more experience. В связи с этим хотелось бы знать, о каких лицах идет речь, и обусловлена ли эта осведомленность наличием у них особых политических связей или же просто более обширным опытом.
The smaller entities also noted that they simply did not have enough D1-D2 posts to accommodate returning RCs. Более мелкие подразделения также отметили, что у них просто нет достаточного числа должностей класса Д1-Д2 для занятия возвращающимися КР.
These infrastructure support costs confer a wider benefit to the Organization than simply enabling Umoja to operate. Такие вспомогательные расходы на инфраструктуру имеют для Организации более значительные выгоды, чем просто функционирование системы «Умоджа».
Private forensic examinations are simply unavailable to most detainees for lack of resources or because competent private expertise is non-existent in the community. Большинство задержанных просто не имеют доступа к частной судебно-медицинской экспертизе из-за отсутствия ресурсов или из-за того, что в данной общине нет компетентных частных специалистов.
Many with whom she spoke expressed their fervent desire for peace so that they could simply return to their homes. Многие из тех, с кем она беседовала, высказывали горячее стремление к миру, чтобы просто вернуться домой.
Consequently it does not represent an increase in the overall costs, but simply a deferral of the activities to 2014. Поскольку эти мероприятия просто переносятся на 2014 год, они не ведут к увеличению общего объема расходов.
Some groups also engage in direct actions to remove unlawful billboards or simply to protest against the proliferation of billboards. Некоторые группы также принимают целенаправленные меры по удалению незаконных рекламных щитов или просто протестуют против их распространения.
It was noted that it would not simply be an academic exercise. Было отмечено, что в данном случае речь идет не просто о каком-то виде деятельности научного характера.
There is simply no excess capacity within the Registry to be tapped. У Секретариата просто нет избыточных мощностей, которые можно было бы использовать.
Decisions must take all opinions into account, according due protection to minority concerns rather than simply adopting the majority view. При принятии решений должны учитываться все взгляды, причем следует не просто принимать мнение большинства, но и обеспечить надлежащую защиту интересов меньшинств.
It is all too clear, moreover, that the relevant position of the Vietnamese side is simply a distortion of basic facts. Поэтому совершенно очевидно, что при изложении своей позиции по этому вопросу вьетнамская сторона просто искажает самые существенные факты.
Other countries simply do not have these tools, which makes matching identities a considerable challenge. Другие же страны просто не располагают такими инструментами, в результате чего сверка личных данных представляет для них значительную проблему.
In addition, commodities could simply be packaged or marketed in a new way. Кроме того, сырьевые товары можно просто по-новому упаковывать или продавать.
Standards were, after all, simply the means to achieve the goals of sustainability. В конце концов, стандарты - это просто способ достижения целей устойчивого развития.
Some representatives argued that to pretend that the proposed amendments raised no legal issues was simply not correct. Некоторые представители заявили, что делать вид, что предложенные поправки не влекут за собой никаких правовых вопросов, просто неправильно.
Other documents serve a reporting function, and the committee may simply need to note the progress to date. Другие документы представлены для информации, и Комитету нужно будет просто принять к сведению достигнутый прогресс.
The panellist also stressed the need to look at economic transformation at the household level rather than simply at the national level. Этим экспертом также подчеркивалась необходимость изучения экономической трансформации на уровне домохозяйств, а не просто на национальном уровне.
There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words. Есть вещи в этом мире, которые просто не могут быть выражены в форме слов.
To understand whether this reflects structural changes in the trade-development nexus or simply cyclical development, continued attention is warranted. Чтобы понять, является ли это отражением структурных изменений в связке торговля-развитие или же это просто цикличное явление, требуются дальнейшие наблюдения.
He questioned the view that global savings could simply be unlocked to underwrite long-term financing needs. Он усомнился в том, что для удовлетворения долгосрочных финансовых потребностей достаточно просто «высвободить» глобальные накопления.
Against this backdrop, it was noted that social policies and programmes should be seen as an investment and not simply as a cost. В этой связи отмечалось, что социальные программы и политика должны рассматриваться как инвестиции, а не как просто издержки.