Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
It would be a matter simply of incorporating it into curricula and programmes. Речь идет о том, чтобы просто включить элементы такого просвещения в соответствующие программы.
Ukraine, like any other State, cannot simply "go" East or West. Украина, как и любое другое государство, не может просто "пойти" на Восток или на Запад.
They simply do not have the people, staff resources or time. Они просто не располагают людьми, штатными ресурсами или временем.
To sum up, I would simply say that I came here with three messages. Резюмируя, я хотел бы просто сказать, что я предстал перед вами, для того чтобы высказать три основных идеи.
The Organization simply cannot operate effectively under these constraints. Организация просто не может эффективно действовать в столь стесненных обстоятельствах.
Ecuador believes that the necessary reorganization of the Council cannot be carried out simply by increasing the number of its permanent or non-permanent members. Эквадор считает, что необходимая реорганизация Совета не может быть проведена просто путем увеличения числа его постоянных и непостоянных членов.
Poverty is not simply a matter of social indicators. Нищета - это не просто вопрос социальных показателей.
Responsible parenthood, which is a reality in our region, is not simply a matter of will. Быть ответственными родителями, что является реальностью в нашем регионе, это не просто вопрос желания.
That change had been made simply for the sake of clarity. Это изменение было сделано просто для того, чтобы придать тексту больше ясности.
The persistence of acts of violence against diplomatic and consular missions and representatives proved that they were not simply linked to a particular set of circumstances. Непрекращающиеся акты насилия против дипломатических и консульских представительств и представителей подтверждают, что они не просто связаны с отдельным комплексом обстоятельств.
If the changes were relatively minor, then the information was simply transmitted to the Advisory Committee for inclusion in its report. Если изменения носят относительно второстепенный характер, то информация просто передается Консультативному комитету для включения в его доклад.
The situation is no longer simply urgent, it is in fact becoming dramatic. Эта ситуация требует сейчас не просто принятия срочных мер, а становится действительно критической.
This is a political trial, Mr Silvester, you will not simply denounce the man in the dock. Это политический процесс, м-р Сильвестр, вы должны не просто осудить мужчину на скамье подсудимых.
You must know that it may be possible for patients to recover if simply confined in peaceful surroundings. Вы должны знать, что выздоровление пациентов может случиться, если их просто поместить в спокойную обстановку.
The question was how to make United Nations managers manage and not simply administer their programmes. Вопрос заключается в настоящее время в том, как сделать так, чтобы руководители Организации Объединенных Наций руководили программами, а не занимались просто администрированием.
So I simply ask if you would do so. Поэтому я просто попрошу тебя уйти.
I was simply trying to do my duty, but I can see how it might have seemed excessive. Я просто пытаюсь выполнять свой долг, но я вижу, что это может казаться чрезмерным.
The dream is simply telling me that I've been too rigid about my diet. Этот сон просто означает, что я слишком зациклен на диете.
You see, great poets, they write simply and from the heart. Видишь, великие поэты пишут просто и от всего сердца.
I simply seek assurances that my involvement will continue. Я просто ищу гарантий того, что я всё еще в деле.
For none of us to have a single Cross is simply impossible. Все мы - Демона без единого Креста просто так такое невозможно.
Carry these notions forth into the world, because without you they will simply disappear. Несите эти принципы в большой мир, потому что без вас они просто ничто.
I said simply that you were hungry. Я просто сказала, что вы голодны.
Gentlemen, I'm simply an honest businessman. Джентельмены, я просто честный предприниматель.
Now, our tests indicate the planet surface, without considerably more vegetation or some animals, is simply too barren to support life. Наши тесты показывают, что поверхность планеты, не имея большей растительности или некоторых животных, просто неспособна поддерживать жизнь.