Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
A meter simply shows where an individual is aberrated. Прибор просто показывает, где у индивидуума отклонения.
There's simply what you do... and how you pay for it. Есть просто то, что вы совершаете... и как вы расплачиваетесь за это.
We simply want to help you get better. Мы просто хотим помочь тебе поправиться.
If you encounter this scenario, simply execute the following maneuver. Если вы сталкиваетесь с такой ситуацией, просто выполните следующие действия.
Surely you have the power to simply take her. Вы ведь в силах просто взять ее.
Then we'll simply come clean. Тогда мы будем просто говорить правду.
This is simply how people like us operate. Просто так такие люди, как мы ведём дела.
Their flames would simply be added to the ones here. Их огни просто присоединятся к этим.
We're simply not prepared to contend with the scope of damage these people can inflict. Мы просто не готовы к тому масштабу разрушений, который могут нанести эти люди.
Bombing the compound was simply a reprisal for the loss of their plane. Авиаудар был просто ответом на их сбитый самолет.
You simply have to diffuse the entire subject with a simple adult conversation. Ты просто должен разрядить обстановку обычной взрослой беседой.
And when asked his name, the man simply replied И когда тот спросил его имя, он просто ответил,
Some are simply not mad enough to admit it. Некоторые просто недостаточно безумны, чтобы признать это.
I'm simply offering my condolences. Я просто хочу выразить свои соболезнования.
I'm simply trying to establish what shoes she was wearing. Я просто пытаюсь установить, в каких она была туфлях.
Jarvis is simply a man that can't accept phenomena outside the laws of physics. Джарвис - просто человек, который не может принять явления вне законов физики.
I simply freeze on a good angle of the suspect. Тут просто останавливаешь видео с хорошим кадром на подозреваемого и всё.
I simply enjoy a unique vantage, one with privilege. Просто у меня уникальное положение - более выгодное.
We simply cannot leave without it. Мы без нее просто не можем уйти.
I could not simply let the day go by without gaining your confidence. Я просто не мог медлить, дабы заручиться вашим доверием.
So, the next time you're hosting a shower or wedding or simply hanging out with your friends, remember... И когда в следующий раз будете устраивать вечеринку или свадьбу, или просто отдыхать с друзьями, помните...
You are demented if you think these charges will simply vanish. Ты сумасшедший, если думаешь, что эти обвинения просто исчезнут.
I simply want him to change my fate. Я просто хочу, чтобы он изменил мою судьбу.
I'm simply a lawyer, by training and by temperament. Я просто юрист, по профессии и призванию.
I think he would simply refuse to - to be part of it. Я думаю, он просто отказался бы быть его частью.