Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
I believe we cannot simply ignore those figures. Я считаю, что мы просто не можем игнорировать эти данные.
The stringent qualification criteria simply excluded many poor indebted countries for requesting debt relief. Жесткие критерии отбора просто не позволяют многим имеющим задолженность бедным странам обращаться с просьбой об облегчении долгового бремени.
Otherwise we will simply have more reports, rather than changing reality. В противном случае у нас просто будет больше докладов, а реальность не изменится.
If he comes to Arusha he is simply number 19. Если он приедет в Арушу, то он будет просто номером 19.
An all-or-nothing approach is simply a recipe for gridlock. Подход по принципу все или ничего - это просто путь в тупик.
Some are simply too poor to provide decent schools. Некоторые просто слишком бедны и не могут позволить себе хорошие школы.
These are values that we simply will not compromise. Это ценности, которые мы просто не будем ставить под угрозу.
Sadr can simply hold back and wait the Americans out. Садр может просто отступить и подождать, пока американцы не уйдут из Ирака.
Anyone who beats the market must simply be lucky. Любой, кому удается обставить рынок, должно быть просто счастливчик.
The insurance companies settle cases discreetly and simply increase premiums in high-risk regions. Страховые компании улаживают иски без особого шума и просто увеличивают страховую премию в регионах высокого риска.
He simply wants the discussion on it to begin. Ему просто хотелось бы, чтобы была начата дискуссия на этот счет.
This is because someone cannot simply be returned. Это объясняется тем, что человек не может просто вернуться.
It is deeper, divisive and simply unwarranted. Эти события глубже, они вызывают распри и просто необоснованны.
My view is that we simply cannot let this stand. Я считаю, что мы просто не можем позволить, чтобы это продолжалось.
We simply must act to prevent such horrifying events from recurring. Мы просто должны действовать для того, чтобы не допустить повторения таких ужасных событий.
I look at that as simply housekeeping. Я смотрю на это просто как на "хозяйственный вопрос".
Non-citizens could become Latvian citizens by simply passing a language test. Неграждане теперь могут стать гражданами Латвии, просто сдав экзамен на знание языка.
Finally, authorities may simply authorize the transaction without imposing conditions. И наконец, органы власти могут просто разрешить сделку, не выдвигая никаких условий.
The seemingly comprehensive policies enabling partnering, childbearing and parenting may simply be under-funded. Кажущиеся комплексными стратегии в интересах формирования партнерских союзов, рождения детей и выполнения родительских обязанностей могут просто не быть обеспечены достаточными финансовыми средствами.
To the contrary, democracy simply means good Government rooted in responsibility, transparency and accountability. Напротив, демократия просто означает всего лишь благое управление, в основу которого положены принципы ответственности, транспарентности и подотчетности».
Korea simply cannot afford to lapse into complacency. И мы, в Корее, считаем, что самоуспокоенность здесь просто непозволительна.
Those stop-gap measures are simply not sustainable in the long-run. Эти временные меры просто не будут обладать устойчивым характером в долгосрочной перспективе.
States are prohibited simply from subverting established federal protections. Штатам просто запрещено подрывать установленные на федеральном уровне средства защиты прав человека.
We simply cannot afford to ignore or delay these development issues. Мы просто не можем позволить себе игнорировать данные вопросы в области развития или откладывать их решение.
We should avoid finger-pointing and levelling accusations simply to obtain political gain. Мы должны избегать перекладывания вины и выдвижения обвинений просто для того, чтобы получить политические преимущества.