Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
Instead, Hatoyama has simply stressed Japan's need to be on an equal footing in alliance management with the US. Вместо этого, Хатояма просто подчеркнул, что Японии должна иметь равное положение в альянсе с США.
The EU is not simply a club of friends. ЕС является не просто клубом друзей.
But this angst and hand-wringing simply is not convincing. Но это беспокойство и заламывание рук просто неубедительны.
Yet all of this requires a national plan, not simply a numerical target for emissions reduction. Все это, тем не менее, требует государственного плана, а не просто статистической цели по сокращению эмиссии.
Finally, CSR can be simply a matter of advertising. Наконец, КСО может быть просто рекламой.
And Dutch women have simply moved on, focusing on other interesting goals in their personal and family lives. И нидерландские женщины просто ушли вперед, уделяя внимание другим интересным целям в своей личной и семейной жизни.
Bush's declared intention to "better explain the reasons for his decisions" to America's Allies simply will not do. Заявлений Буша о его намерении впредь «лучше объяснять причины принятых им решений» союзникам Америки просто недостаточно.
After all, the Great Depression did not end simply because of the massive stimulus of war-related expenditures. В конце концов, Великая депрессия окончилась не просто из-за массированного стимулирования расходов, связанных с войной.
The observer collapsed the wave function... simply by observing. Наблюдатель разрушил волновую функцию > просто фактом своего наблюдения.
And you would simply ask somebody to press a button. И потом кого-то просто просили нажать на кнопку.
I simply wanted to measure the windows for new drapes. Я просто хотела измерить окна для новых занавесок.
No, you simply confirmed what she knew in her heart already. Нет, ты просто подтвердил то, что она уже чувствовала сердцем.
The saboteur would simply have to make sure - not to choose the dud. Преступнику нужно было просто - Не схватить испорченный.
They simply use SMS, a basic technology, but that happens to be the most reliable and most widely available around the world. Они просто используют СМС, базовую технологию, которая оказывается самой надёжной и наиболее широко распространённой во всём мире.
Given the rapidly growing need for global cooperation, the UN simply cannot get by on its current budget. Учитывая быстрый рост потребностей в глобальном сотрудничестве, ООН уже просто не может свести концы с концами при нынешнем бюджете.
India can no longer simply object to proposals by developed countries; it must put its own proposals on the table. Индия больше не может просто возражать против предложений развитых стран; она должна выступить с собственными инициативами.
The mainland was simply too large and too important economically and strategically to alienate. Просто материк был слишком велик и слишком важен экономически и стратегически, чтобы его отчуждать.
You can also simply drag a.desktop file from a window of the file manager to the panel. Можно просто перетащить файл.desktop из окна файлового менеджера на панель.
Pallis states that there is simply not enough evidence directly linking Dar to the conspiracy. Паллис утверждает, что у них просто недостаточно доказательств прямой связи Дара с заговором.
Many of the outmaneuvered North Korean units simply surrendered, having been reduced from units of thousands to just a few hundred men. Многие северокорейские части просто сдались, поскольку их силы сократились от тысяч до всего лишь нескольких сотен людей.
Karin was simply decapitated, and buried. Карин была просто обезглавлена и похоронена.
After you open up this property sheet, simply select the Remove the current user radio button. После того, как вы откроете это окно свойств, просто выберите кнопку «Удалить текущего пользователя».
Judging by the external entourage, it should be simply cheerful and facetious. Судя по внешнему антуражу, должен он быть просто веселым, шутливым.
Songs simply flow, one by one, and easily overflow from one mood into another. Просто течет песня, одна за одной, перетекает из одного настроения в другое - легко.
Users simply program using these abstractions and an intelligent compiler chooses the best implementation based on the context. Программист просто использует эту абстракцию, а интеллектуальный компилятор выбирает лучшую реализацию, основываясь на контексте.