Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
Unfortunately, although it had simply followed general practice, the Democratic People's Republic of Korea was unjustly singled out for accusations. К сожалению, хотя Корейская Народно-Демократическая Республика просто следовала общей практике, она была подвергнута незаслуженным обвинениям.
According to the Special Rapporteur, to say simply that the Declaration is non-binding is an incomplete and potentially misleading characterization of its normative weight. По мнению Специального докладчика, просто сказать, что Декларация не является юридически обязательным документом, было бы упрощением, которое может создать неверное представление о ее нормативном весе.
The items often have emerged in response to the recognition that the core accounts simply do not address all of the issues associated with internationalization and globalization. Эти положения нередко вырабатываются в свете признания того факта, что в основных счетах просто невозможно охватить все вопросы, связанные с интернационализацией и глобализацией.
There is a need to do more than simply refer to relevant existing standards such as SDMX and DDI. В данном случае недостаточно просто сослаться на имеющиеся актуальные стандарты, такие как ОСДМ и ИДД.
In addition the sample size should be sufficient and with an effective sampling strategy, also for the purpose of simply identifying those companies engaged in any form of global production. Кроме того, размер выборки должен быть достаточным, и она должна быть составлена с применением эффективной стратегии, помимо всего прочего для того, чтобы просто определить компании, занимающиеся какой-либо формой глобального производства.
We do believe that the Conference on Disarmament simply has to be at the forefront of the nuclear disarmament process. Мы действительно верим, что Конференция по разоружению просто не может не идти в авангарде процесса ядерного разоружения.
The role of the media could be twofold: to hold Governments to account in a responsible way or to be simply negative. Роль средств массовой информации могла бы быть двоякой: ответственно заставлять органы управления отчитываться либо просто занимать негативную позицию.
Reports of racial discrimination made by certain NGOs in their alternative reports were incomprehensible to Dominicans because racism was simply not an issue in the State party. Сообщения о расовой дискриминации, сделанные определенными НПО в их альтернативных докладах, непонятны для доминиканцев, поскольку в государстве-участнике просто не существует проблемы расизма.
They are no longer viewed simply as potential voters: they vote in elections and are elected to the ranks of political decision-makers. Их больше не рассматривают как просто поставщиков голосов во время выборов, они сами голосуют, и их избирают в круг лиц, принимающих решения.
Could that practice simply be prohibited in order to prevent such situations from arising in the future? Можно ли просто запретить такую практику в целях предотвращения возникновения подобных ситуаций в будущем?
Nevertheless, it is not sufficient to simply pursue a legitimate interest, limitations need also to be prescribed by law and "be necessary" in a democratic society. Тем не менее недостаточно просто преследовать законные интересы; ограничения должны также предусматриваться законом и "быть необходимыми" в демократическом обществе.
If you simply take your place and nod and smile, they will love you from one end of the county to the next. Если ты просто займёшь свое место, поклонишься и улыбнешься, они полюбят тебя всей округой от одного конца до другого.
I'll simply build a machine that can move time! Я просто построю устойство... которое сможет двигать время!
Why can't you simply say you were wrong? Почему ты просто не можешь признать, что был неправ?
If we can't think of any other way out of this... one of us will simply have to be flexible. Раз уж так получилось одной из нас просто придется проявить гибкость.
Images, especially animation, simply embody our personal and collective fantasies, manipulating selected information, and fictional constructs Фильмы, особенно анимация, просто воплощают наши личные и коллективные фантазии, манипулируя отбором информации и выдумывая конструкции.
This is not simply a race between a sailing boat and a little blue hatchback. Это не просто соревнование между парсной лодкой и маленьким синим хэтчбэком
As much as I love it, I simply can't risk purchasing a piece of this caliber without the proper paperwork. Как бы мне это не нравилось, я просто не могу рисковать покупкой части такого масштаба без надлежащих документов.
Why not simply draw up a contract which clearly defines the duties of each family member? Почему Вам просто не заключить договор который четко определит обязанности каждого члена семьи?
Isn't it possible that you simply imagined - ? Не могло ли быть так, что Вы просто представили...
We simply monitor things, so we can know what they're up to and keep tabs. Мы просто наблюдаем, что там происходит... таким образом, мы можем проследить, что они затевают.
How is it possible that simply looking into your fine face gives me so much joy? Как это возможно, просто смотреть на твое прекрасное лицо доставляет мне такое удовольствие?
What I simply meant is that most American soldiers did nothing more but lob missiles into Bosnia from the safety of ships floating in the Mediterranean. То, что я просто имел в виду, что большинство американские солдаты ничего не делали, а только ракетами палили по Боснии с безопасных авианосцев на Средиземном море.
Maybe you should simply abolish congress. Может вам стоит просто упразднить конгресс?
It's simply you're the man with the bucket about whom I am least concerned right now. Просто вы и ваше ведро сейчас последнее, что меня заботит.