But in my experience, your method is a dangerous dead end and simply can't be justified in school practice. |
Но по моему опыту, ваш метод опасный тупик и просто не может быть оправдан в школьной практике. |
The medium simply gathers all the psychic energy for it to use. |
Медиум просто собирает энергию для дальнейшего использования. |
The markings on the box are simply decorative. |
Знаки на ящике просто для украшения. |
We're no longer simply observing phenomena and compiling data. |
Мы теперь не просто наблюдаем и собираем данные. |
The Machine can't be here because there's simply not enough room. |
Машина не может прятаться здесь, потому что здесь просто недостаточно места. |
According to a recent study, simply thinking about exercise, even while sitting still, can have physical benefits. |
Согласно последним исследованиям, просто думать об упражнениях, даже пока ты спокойно сидишь, может привести к физическим изменениям. |
Mr. Chance simply wanted us to bring him the case. |
Мистер Ченс просто просил доставить ему кейс. |
We simply don't have the time or the resources. |
У нас просто нет времени и ресурсов. |
We will live simply, in a small house. |
Мы будем жить просто, в маленьком доме. |
She did does not affect, but simply frightening. |
Она меня не затрагивает, а просто пугает. |
There are those among us who feel we simply traded one master for another. |
Кое-кто среди нас считает, что мы просто поменяли одного хозяина для другого. |
We simply think it's vital to coordinate efforts. |
Мы просто думаем, что жизненно важно координировать наши усилия. |
Even now you are simply experiencing a shared fabrication. |
Даже сейчас у вас просто коллективная иллюзия. |
We will simply make slightly less profit than normal. |
Мы просто будем получать чуть меньше чем обычно. |
Maybe the dream has nothing to do with the case and you simply miss the good old days. |
Может, твой сон не связан с делом. и ты просто скучаешь по старому доброму времени. |
They were simply soft machines, controlled by on-board computers. |
Они были просто программами, управляемыми бортовыми компьютерами. |
I simply took a skewer for one shrimp and added many shrimp to it. |
Я просто взял шпажку для одной креветки и добавил на неё много креветок. |
I'm simply aware of how angry all this makes you. |
Я просто замечаю, каким злым вы становитесь из-за этого. |
I simply thought that we could make some associations. |
Я просто подумал, что мы можем провести некие ассоциации. |
I happen to know that you're too dogged an investigator to allow the only witness in this case to simply disappear. |
Я знаю, что вы слишком упорный следователь, чтобы позволить единственному подозреваемому просто взять и исчезнуть. |
And some people respond to... that pressure and some people simply wilt. |
Некоторые люди реагируют... на это давление а некоторые просто вянут. |
I simply pointed out security around this place is a little lax. |
Я просто указал на то, что безопасность этого места немного слаба. |
The Council simply elected me to pursue his paternal tradition. |
Совет просто выбрал меня чтобы продолжить его традиции. |
See, I'm simply here to copy the questions down. |
Видишь ли, я просто здесь чтобы копировать вопросы. |
Or she simply forgot about the concierge key. |
Или она просто забыла, о ключе консьержа. |