| Eats away at you until you simply have to know the worst. | Разъедает тебя до такой степени, что тебе просто надо знать самое худшее. |
| Some people are simply interested in life, in things... | Есть люди, которых просто интересует жизнь, существа... |
| What you need to do is simply to look. | Всё, что нужно уметь делать, - просто смотреть. |
| Or maybe her hand is simply in there with the ammo. | Или, возможно ее рука просто находится там с боеприпасом. |
| I am simply focused on planning my party. | Я просто сосредоточена на планировании своей вечеринки. |
| For the moment, I'm simply trying to get an idea. | Пока я просто пытаюсь его получше узнать. |
| I'm simply asking you if these items spark joy. | (чапман) Я просто спрашиваю, радуют ли тебя эти вещи. |
| It's simply a combination of one circumstance with another. | Просто комбинация одних обстоятельств с другими. |
| I simply engage with my children, and in return, they notice me. | Я просто общаюсь с моими детьми, а в знак благодарности, они упоминают меня. |
| No. I'm simply voicing my concerns. | Нет. Я просто озвучиваю свои беспокойства. |
| This process is simply a security check. | Данный процесс - просто проверка безопасности. |
| I simply wish to establish the relationship further before I tell her. | Я просто хочу упрочить отношения, прежде, чем скажу ей. |
| Then whatever is in the center of each triangle Will simply be exchanged. | Вещи, находящиеся в центре каждого из треугольников просто поменяются местами. |
| So they say simply: "For the sins of my father His". | Так говорят просто: "За грехи отца своего". |
| The Klingon ship has simply moved into contact range. | Клингонский корабль просто вошел в зону контакта. |
| I simply cannot love you the way you want me to. | Я просто не могу любить вас так, как вы этого хотите. |
| Now play is not simply a process. | Игра. Игра - это не просто процесс. |
| It may simply be a chance for some extra protein. | Возможно, это просто лишний шанс получить дополнительную дозу белка. |
| Don't end the matter simply by jumping to conclusions. | Не заканчивайте тему, просто перепрыгивая к выводам. |
| It's amazing that you can go so far simply studying the chemical composition of stars. | Просто потрясающе, насколько далеко можно зайти, всего лишь изучая химический состав звезд. |
| You simply won't believe what this lecture revealed. | Вы просто не поверите, что раскрыла эта лекция. |
| Perhaps Josh simply bought you a random present. | Возможно, Джош купил подарок просто так. |
| I simply don't understand how anyone could do something so callously wicked. | Просто не понимаю, как можно быть таким злым и бессердечным. |
| It's simply a case of two waifs coming together. | Просто двое бездомных под одной крышей. |
| It simply means your marriage cannot now take place. | Это просто означает, что вашей свадьбе не бывать. |