Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
Eats away at you until you simply have to know the worst. Разъедает тебя до такой степени, что тебе просто надо знать самое худшее.
Some people are simply interested in life, in things... Есть люди, которых просто интересует жизнь, существа...
What you need to do is simply to look. Всё, что нужно уметь делать, - просто смотреть.
Or maybe her hand is simply in there with the ammo. Или, возможно ее рука просто находится там с боеприпасом.
I am simply focused on planning my party. Я просто сосредоточена на планировании своей вечеринки.
For the moment, I'm simply trying to get an idea. Пока я просто пытаюсь его получше узнать.
I'm simply asking you if these items spark joy. (чапман) Я просто спрашиваю, радуют ли тебя эти вещи.
It's simply a combination of one circumstance with another. Просто комбинация одних обстоятельств с другими.
I simply engage with my children, and in return, they notice me. Я просто общаюсь с моими детьми, а в знак благодарности, они упоминают меня.
No. I'm simply voicing my concerns. Нет. Я просто озвучиваю свои беспокойства.
This process is simply a security check. Данный процесс - просто проверка безопасности.
I simply wish to establish the relationship further before I tell her. Я просто хочу упрочить отношения, прежде, чем скажу ей.
Then whatever is in the center of each triangle Will simply be exchanged. Вещи, находящиеся в центре каждого из треугольников просто поменяются местами.
So they say simply: "For the sins of my father His". Так говорят просто: "За грехи отца своего".
The Klingon ship has simply moved into contact range. Клингонский корабль просто вошел в зону контакта.
I simply cannot love you the way you want me to. Я просто не могу любить вас так, как вы этого хотите.
Now play is not simply a process. Игра. Игра - это не просто процесс.
It may simply be a chance for some extra protein. Возможно, это просто лишний шанс получить дополнительную дозу белка.
Don't end the matter simply by jumping to conclusions. Не заканчивайте тему, просто перепрыгивая к выводам.
It's amazing that you can go so far simply studying the chemical composition of stars. Просто потрясающе, насколько далеко можно зайти, всего лишь изучая химический состав звезд.
You simply won't believe what this lecture revealed. Вы просто не поверите, что раскрыла эта лекция.
Perhaps Josh simply bought you a random present. Возможно, Джош купил подарок просто так.
I simply don't understand how anyone could do something so callously wicked. Просто не понимаю, как можно быть таким злым и бессердечным.
It's simply a case of two waifs coming together. Просто двое бездомных под одной крышей.
It simply means your marriage cannot now take place. Это просто означает, что вашей свадьбе не бывать.