| But, Max, we simply can't afford it. | Но, Макс, мы не можем повезти его просто так. |
| The reason is simply historical facts. | Причина, просто, исторические факты. |
| I am simply saying if he's our only suspect, we should start looking for another. | Просто, если он единственный подозреваемый, пора начать искать другого. |
| In our time, they call themselves simply... the Hand. | В наше время силы зла величают себя просто "Рукой". |
| It's simply not enough To power Neptune's Colossal winds. | Этой энергии просто не хватит, чтобы вызвать сильнейшие ветры Нептуна. |
| Mrs. Vaneeta, I'm simply trying to educate you. | Мисс Ванита, я просто пытаюсь научить вас... |
| I am simply enjoying the Napoleonic tactics hidden in a game that some would call child's play. | Я просто наслаждаюсь тактикой Наполеона в игре, которая кому-то может показаться детской забавой. |
| They simply gather around the tree and shout abuses... at it curse it. | Они просто собираются вокруг дерева толпой и начинают кричать на него, осыпать ругательствами. |
| It will spread and spread and all of reality will simply fall apart. | Это распространится на всё, и вся реальность просто развалится. |
| You're simply an asset to them; they've been using you. | Для них вы просто ресурс, они используют вас. |
| Alexis told me all about it, And I simply had to stop by. | Алексис все мне об этом твердила, и я просто вынуждена была заглянуть. |
| But they simply didn't need so many people. | Но просто им не нужно так много людей. |
| And this finite understanding that they acknowledge is simply not possible in an emergent universe. | И это ограниченное понимание вещей, которое они проповедуют, просто не может существовать в постоянно развивающейся вселенной. |
| I simply didn't make it home, and that makes me the bad guy. | Я просто не появилась дома, и это делает меня плохой. |
| For it simply goes against the very nature of the structure. | Просто это идет вразрез с самой природой такой структуры. |
| But not for George Dana, a man who simply loved too much. | Но не для Джорджа Дана, человека, который просто слишком сильно любил. |
| I simply can't offer you any more insight than I already have. | Я просто не могу предложить догадок более, чем у меня уже есть. |
| It simply receives my truth and allows me to turn the page. | Просто примут мою правду, и я переверну страницу. |
| DOCTOR: Nonsense, it's simply a man with a gun. | Вздор, это просто человек с оружием. |
| We simply wouldn't have what we have today. | Того, что есть сегодня, просто бы не было. |
| and our separation were simply a long nightmare. | "и оказалось бы, что наше расставание - просто страшный сон" |
| There is simply no money for anything other than a cake, and to develop a few more slides. | У нас просто нет денег на что-то другое кроме торта, и проявить несколько слайдов. |
| There is no great sophistication, it is simply this. | Существует что-то очень Комплекс. Это просто. |
| Her clients are simply not a party to this dispute. | Ее клиенты просто не являются юридической стороной конфликта. |
| She was simply overcome by the effects of the imprinting. | Она просто была ослаблена от эффектов наложения. |