| I wish I could see the world that simply. | Вот бы и мне видеть мир так просто. |
| I simply just want to be down with you and Ghost. | Я просто хочу быть с вами в деле. |
| I simply cannot ignore such a statement. | Игнорировать такое заявление я просто не могу. |
| The problem in most cases, you simply can't get there. | Проблема в том, что во многих случаях вы просто не можете прийти к этому. |
| This could simply be a matter of sudden accident. | Это просто напросто может быть несчастным случаем. |
| I simply can't allow you to just walk out of here. | Я просто не могу позволить вам отсюда выйти. |
| He fights for right and justice simply because it's his nature. | Он сражается за правду и справедливость просто потому, что такова его природа. |
| I simply immerse you in water... | Я просто окуну вас в воду... |
| Some people simply can't get addicted. | Некоторые люди просто не могут пристраститься. |
| In that spirit let me tell you simply and briefly about a man. | В том же духе позвольте мне просто и кратко рассказать о человеке. |
| He's just simply helping it along. | Он просто помогает ему в этом. |
| Well, they might simply release you, for a fee or a favour. | Ну, они могли просто отпустить тебя, для комиссии или пользу. |
| Buildings are not simply expressive sculptures. | Здания - это не просто выразительные изваяния. |
| She'll simply take control as you disappear | Она просто заберет власть, как только вы исчезнете. |
| But there is something more that we can do than just simply helping refugees survive. | Но есть нечто большее, что мы можем сделать, чем просто помощь беженцам в выживании. |
| They are things that they have simply learned to do. | Они просто научились выполнять эти действия. |
| But just as often, new ideas come into the world simply because they're fun. | Но так же часто новые идеи рождаются на свет просто потому, что они забавные. |
| If you don't have the gold, you could simply return the helm. | Если у тебя нет золота, ты можешь просто вернуть шлем. |
| Well, they failed because they simply rode into guns. | Ну, атака провалилась, потому что они просто выехали прямо под огонь противника. |
| And perhaps the best revenge is simply to expel him from our lives altogether. | Но возможно лучшей местью будет просто полностью исключить его из наших жизней. |
| We simply could not function without his tireless efforts. | Без его неустанного труда мы просто не могли бы работать. |
| I'm simply pointing out is... Wood. | Я просто указываю, что мисс Латц... |
| I think that this time, simply too much to bear. | Нет. Я думаю, что в этот раз, это бремя... просто слишком большое, чтобы нести его. |
| This time, you're simply blessed. | На этот раз вам просто очень повезло. |
| But simply as an effort to diversify into more legitimate businesses. | Так просто, чтобы для разнообразия заняться легальным бизнесом. |