I wish I could see the world that simply. |
Вот бы и мне видеть мир так просто. |
I simply just want to be down with you and Ghost. |
Я просто хочу быть с вами в деле. |
I simply cannot ignore such a statement. |
Игнорировать такое заявление я просто не могу. |
The problem in most cases, you simply can't get there. |
Проблема в том, что во многих случаях вы просто не можете прийти к этому. |
This could simply be a matter of sudden accident. |
Это просто напросто может быть несчастным случаем. |
I simply can't allow you to just walk out of here. |
Я просто не могу позволить вам отсюда выйти. |
He fights for right and justice simply because it's his nature. |
Он сражается за правду и справедливость просто потому, что такова его природа. |
I simply immerse you in water... |
Я просто окуну вас в воду... |
Some people simply can't get addicted. |
Некоторые люди просто не могут пристраститься. |
In that spirit let me tell you simply and briefly about a man. |
В том же духе позвольте мне просто и кратко рассказать о человеке. |
He's just simply helping it along. |
Он просто помогает ему в этом. |
Well, they might simply release you, for a fee or a favour. |
Ну, они могли просто отпустить тебя, для комиссии или пользу. |
Buildings are not simply expressive sculptures. |
Здания - это не просто выразительные изваяния. |
She'll simply take control as you disappear |
Она просто заберет власть, как только вы исчезнете. |
But there is something more that we can do than just simply helping refugees survive. |
Но есть нечто большее, что мы можем сделать, чем просто помощь беженцам в выживании. |
They are things that they have simply learned to do. |
Они просто научились выполнять эти действия. |
But just as often, new ideas come into the world simply because they're fun. |
Но так же часто новые идеи рождаются на свет просто потому, что они забавные. |
If you don't have the gold, you could simply return the helm. |
Если у тебя нет золота, ты можешь просто вернуть шлем. |
Well, they failed because they simply rode into guns. |
Ну, атака провалилась, потому что они просто выехали прямо под огонь противника. |
And perhaps the best revenge is simply to expel him from our lives altogether. |
Но возможно лучшей местью будет просто полностью исключить его из наших жизней. |
We simply could not function without his tireless efforts. |
Без его неустанного труда мы просто не могли бы работать. |
I'm simply pointing out is... Wood. |
Я просто указываю, что мисс Латц... |
I think that this time, simply too much to bear. |
Нет. Я думаю, что в этот раз, это бремя... просто слишком большое, чтобы нести его. |
This time, you're simply blessed. |
На этот раз вам просто очень повезло. |
But simply as an effort to diversify into more legitimate businesses. |
Так просто, чтобы для разнообразия заняться легальным бизнесом. |