As I told you, it's simply an attack of melancholic humors. |
Как я Вам уже говорил, это просто приступ меланхолического настроения. |
He simply doesn't have the political capital. |
У него просто нет политического веса. |
Vice president Langston is simply trying to avoid a question here. |
Вице-президент Лэнгстон просто хочет избежать вопроса в данной ситуации. |
Harry simply dragged me here with the delusion that Miss Allen might dance with him. |
Гари просто затянул меня сюда с мыслью потанцевать с мисс Ален. |
It's sweet of you, Margaret, but I simply can't. |
Тебе в охотку, Маргарет, но я просто не могу. |
And I simply worship Mendelssohn's Spring Song. |
И просто преклоняюсь перед Весенней Песней Мендельсона. |
And in time, they will simply fade away. |
И со временем они просто исчезнут. |
I'm frightfully sorry, but my head is simply splitting. |
Мне ужасно жаль, но моя голова просто раскалывается. |
The gun was simply a souvenir of the time. |
Револьвер был просто сувениром на память. |
This will simply point me in the right direction. |
Это просто укажет мне нужное направление. |
And deleting someone is an even more powerful feeling than simply scratching out a name. |
И удаление кого-либо, даёт тебе даже более сильно чувство, чем просто зачеркивание имени. |
And then yesterday, his symptoms were simply gone. |
А вчера все симптомы просто исчезли. |
At this point we decided to call a truce and stop simply insulting each other's cars. |
По такому случаю мы решили объявить перемирие и прекратить просто так бранить автомобили друг друга. |
I guess it was foolish to think Deb would simply walk away from this. |
Думаю, было глупо полагать, что Деб просто сдастся. |
Anyone who resists will simply serve in a less-conscious form. |
Любой, кто сопротивляется будет просто служить в менее сознательной форме. |
When we wake up, we'll simply be there. |
Когда мы проснёмся, мы просто будем там. |
I was simply holding it against myself. |
Я просто прижал его к телу. |
I simply didn't have time before falling ill to murder that household. |
У меня просто не было времени до болезни чтобы убить всех. |
Look, very simply, I think danny's case Should be getting more coverage. |
Послушайте, все просто, я думаю, дело Дэнни должно лучше освещаться. |
I'm simply carrying out his plan. |
А я просто выполняю его замысел. |
You could simply sign everything over to me. |
Ты могла бы просто переписать всё на меня. |
The likely answer is they were simply killed in an unstable wormhole. |
Вероятнее всего, что они просто погибли в нестабильной червоточине. |
The wormhole simply jumped to another gate in the vicinity. |
Червоточина просто переключилась на другие врата по близости. |
They simply stay near what they loved. |
ќни просто остаютс€ с тем, что им нравилось. |
The creek was so low that for weeks there was no salmon run, and starving bears simply ate their own. |
Ручей так иссяк, что неделями нельзя было дождаться лососиной миграции, и голодающие медведи просто сожрали своих же. |