Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
That is within our reach, and we simply must do it. Это в наших силах, и мы просто обязаны сделать это.
The possibility of nuclear terrorism, for example, was simply not an issue in the 1950s. Так, например, в 50е годы прошлого века проблемы ядерного терроризма просто не существовало.
Leadership must also avoid demonization of irregular migrants, most of whom are simply seeking a better life. Руководители также должны не допускать демонизации мигрантов с неурегулированным статусом, большинство из которых просто ищут лучшей жизни.
Let us recognize these truths, which I have simply highlighted. Давайте признаем эти реальные факты, которые я просто здесь отметил.
Creating new institutions is easier after a fundamental crisis, simply because there may not be any other choice. Создавать новые учреждения легче после фундаментального кризиса, но лишь потому, что иного выбора просто нет.
Alternatively, the police simply denied that the ill-treatment had taken place. Или же полиция просто отрицает, что жестокое обращение имело место.
At the same time, draft article 12 had been criticized for being simply a restatement of practice. В то же время проект статьи 12 критиковали за то, что он просто подтверждает практику.
If it is to fulfil its mandate, it simply cannot afford further inertia. Если она действительно намерена выполнить свой мандат, она просто не может допустить дальнейшего бездействия.
The result of such rebuttal would be that the reserving State simply does not become a party to the treaty. В результате такого опровержения сделавшее оговорку государство просто не становится договаривающейся стороной.
It was also noted that non-governmental organizations and other bodies needed simply to comply with the internal laws of the affected State. Также отмечалось, что неправительственные организации и другие органы должны просто соблюдать внутригосударственное законодательство пострадавшего государства.
It is unlikely that it could be simply ignored by the State which is criminally prosecuting the official. Оно вряд ли может быть просто проигнорировано государством, осуществляющим уголовное преследование данного лица.
It should be proactive in considering how its aims could be achieved with maximum efficiency, rather than simply reacting to requests to make cuts. Ей следует заранее подумать о способах максимально эффективного достижения своих целей, а не просто реагировать на запросы о сокращении расходов.
Gross, massive human rights violations in some parts of the world were simply overlooked. Грубые нарушения прав человека, совершаемые в массовых масштабах в некоторых регионах мира, просто игнорируются.
The term "vilification" was simply a synonym of "defamation". Термин "очернение" является просто синонимом слова "диффамация".
Requiring such permission is simply a bureaucratic ploy that violates the universally protected right to freedom of religion and belief . Требование о таком разрешении - это просто бюрократическая уловка, которая является нарушением универсально защищаемого права на свободу религии и убеждений .
States should not presume that the recovery will simply "trickle down" to the most vulnerable. Государства не должны исходить из того, что результаты послекризисного восстановления просто "просочатся вниз" до самых уязвимых слоев.
In some cases, these products are simply rinsed in a pot of tepid water between injections. В некоторых случаях эти продукты просто ополаскиваются в какой-либо емкости тепловатой водой между инъекциями.
The report described more categories than the three mentioned in the presentation simply because each of the latter included a number of subcategories. В докладе перечислено больше категорий, чем упомянутые в выступлении три, просто потому, что каждая из них включает ряд подкатегорий.
Unfortunately, in the process of doing so, the majority has drawn some conclusions, which simply cannot be right. К сожалению, интерпретируя ее, большинство пришло к ряду выводов, которые просто не могут быть правильными.
Nowadays there is stimulus simply to forget (...) . Сегодня поощряется просто забвение (...)».
As there is no official form, he has simply written numerous letters to the relevant authorities to seek compensation. Поскольку не существует никакого официального вопросника, он просто написал несколько раз письма соответствующим органам с просьбой о получении компенсации.
According to the author, all claims formulated during the trial were rejected by the court without sufficient argumentation or were simply ignored. Автор утверждает, что претензии, высказанные в ходе суда, были отклонены судом без убедительной аргументации либо просто проигнорированы.
It should be noted that BINUB staff will not simply transfer to BNUB and that a competitive recruitment process will take place. Следует отметить, что персонал ОПООНБ не просто перейдет в ОООНБ, а будет организован конкурсный набор.
That should be translated into practice and not simply remain easy prose. И это следует проводить на практике, а не просто оставлять легкой прозой.
The same applies to the alleged lack of "practical effect" of the Court's Opinion: this allegation simply begs the question. То же относится и к предполагаемому отсутствию «практического воздействия» заключения Суда: такое утверждение просто не выдерживает критики.