Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
We simply cannot afford to return the hospitality. Просто не можем себе позволить ответное гостеприимство.
Your honour, we simply want to establish motivation for what they stand accused of. Ваша честь, мы просто хотим установить мотивировку того, в чем их обвиняют.
I simply haven't discovered my primary function yet. Я просто ещё не обнаружил свою первичную функцию.
I simply want them to experience individuality... as I have. Я просто хочу, чтобы они испытали индивидуальность... какую имею я.
There are things you simply aren't mature enough to understand yet. Есть вещи, которые ты просто пока не можешь понять.
Well, for many of them, it is simply the highlight of the church calendar. Ну, для многих из них это просто красный день церковного календаря.
Was your duty to simply give them a book? Разве твой долг заключается в том, чтобы просто передать им блокнот?
I believe he is simply trying to raise the price. Полагаю, он просто набивает цену.
We will simply be here for those who wish to talk and to listen. Мы просто будем здесь для тех, кто желает поговорить и послушать.
I simply don't understand how the shower works. Просто я не знаю, как пользоваться душем.
Everyone else simply helps you get there. Все остальное просто помогает в достижении цели.
You could have simply asked, gotten permission. Ты мог просто спросить, получить разрешение.
Nick Fury simply kept too many secrets. Просто у Ника Фьюри было слишком много секретов.
A janitor comes in on Thursdays, and I simply lock the door. Уборщик заходит по четвергам, но я просто закрываю дверь.
It could be a robber or simply a crazy person. Возможно это грабитель или просто какой-нибудь сумасшедший.
And... and... it's simply a tough time. И... и... сейчас просто трудное время.
No, I am simply relaying information I received last night. Нет, просто я передаю вам информацию, полученную прошлым вечером.
No, I was simply trying to bypass the edema. Нет, я просто старался обойти отёк.
Much more than simply a means to defend yourselves against your enemies. Мы предлагаем значительно больше, чем просто средства для защиты от ваших врагов.
If we accuse them directly, they may simply lie. Если мы прямо обвиним их, они могут просто солгать.
I could simply change you, make you follow me. Я мог бы просто изменить вас, сделает вас следовать за мной.
It simply finishes what we've been working on in this great state for over 300 years... Он просто завершает то, над чем мы работали в этом великом штате последние 300 лет...
I thought he'd simply walked out on me. Я думала, он просто бросил меня.
I simply allowed him to be my guest. Я просто приютил его у себя, по его просьбе.
With this, we simply dial up whatever specific pain is required. А с этим прибором, мы просто включаем необходимое ощущение боли.