Now it's simply a matter of having a man at the hotel tonight to shadow him when he leads us to your sister. |
Просто надо, чтобы он пришел сегодня вечером в гостиницу, а потом проследить за ним, когда он приведет нас к вашей сестре. |
Then His Majesty will simply have to find a new one! |
Значит, Его Величеству просто нужно найти новую! |
I'm simply telling you the President |
Я просто говорю вам, что президент |
Once when you were a boy, you blew up a toaster oven with your mind simply because of an irrational hatred of raisin toast. |
Однажды, когда ты был маленьким, ты взорвал тостер силой мысли Просто из-за необъяснимой ненависти к хлебу с изюмом. |
Now you simply wish to talk? |
И теперь ты просто хочешь поговорить? |
I suppose I had simply accomplished everything I wanted to, and there seemed to be little point in continuing. |
Пожалуй, я просто достиг всего, чего я когда-либо хотел, и я не увидел особого смысла в том, чтобы продолжать. |
There are weeks, sometimes months in fact, when I don't make a bet at all because there simply is no play. |
Бывают недели и и месяцы, когда я совсем не ставлю, ибо просто нет игры. |
Like I tell all my patients, you've simply got to say "no" to strangulation. |
Как я обычно и говорю своим пациентам, вам просто нужно сказать "нет" удушению. |
Sir, have you given any thought to simply signing the bill that Congress passed last night? |
Сэр, вы не допускали мысли просто подписать законопроект, который Конгресс провел вчера вечером? |
Or did you simply toss it into the nearest fire? |
Или же просто бросил в ближайший огонь? |
Well, if the five million Americans Who suffer from heart failure Could simply just regenerate their own damaged hearts - |
Если бы пять миллионов американцев, страдающих сердечной недостаточностью, могли бы просто восстановить свое больное сердце... |
There is the most gorgeous saltwater pool... simply stunning. |
Там просто потрясающий бассейн с соленой водой... просто потрясающий. |
That is to say, all of these events actually happened before, and you're simply going through the motions, again. |
То есть, все эти события уже случались раньше, и ты просто переживаешь их снова. |
I'm simply asking that you be aware of the bigger picture. |
Я просто прошу, чтобы вы смотрели на вещи шире. |
As much as I'd like to, we simply can't feed and water the entire kingdom. |
Как бы я ни хотел, но мы просто не можем накормить и напоить всё королевство. |
That we have more to learn by protecting life, All life, Than by simply destroying it. |
Что мы узнаем больше защищая жизнь, любую жизнь, чем просто разрушая ее. |
You know sometimes you spend so long waiting for something it simply can't measure up to your expectations. |
Знаешь, иногда так долго ждёшь чего-нибудь, что оно просто не может оправдать твоих ожиданий. |
Or is it simply a matter of reputation preceding product? |
Или дело просто в идущей впереди репутации? |
That does not resemble shadow so much as simply dirt! |
Она собирает столько тени, что становится просто грязной. |
The only requirement for participants to join the programme is "to engage in social impact activities", by transferring knowledge, skills or simply their global mindsets. |
Единственным требованием к участникам, желающим присоединиться к этой программе, является необходимость "заниматься социально значимой деятельностью" посредством передачи знаний, навыков либо просто своего глобального мировоззрения. |
To do so, simply enter the tracert command followed by the IP address or the fully qualified domain name of the remote host. |
Для этого нужно просто ввести команду tracert, за которой вводится IP адрес или полное доменное имя удаленного узла. |
Remember, the API gateway is simply a set of files and folders within the GroupWise system, which is running on a Novell volume. |
Помните, что шлюз API - это просто набор файлов и папок внутри системы GroupWise, которая запущена на томе Novell. |
With the SPA3200 speakers you can share music from your multimedia gear or simply plug in your headphone for personal listening. |
Слушайте музыку с мультимедийного устройства через акустическую систему SPA3200 или просто подключите наушники для индивидуального прослушивания. |
Energize for the day ahead in the gym, or simply relax at the free Wi-Fi zone in the lobby café with tea and pastries. |
Зарядитесь энергией на весь день, потренировавшись в тренажерном зале или просто отдохните в Wi-Fi зоне (бесплатный доступ) в лобби-кафе, где подают чай и пирожные. |
This command works with names of the selected elements of the library. It is necessary either to simply select them or to use a Search in Library tool. |
Данная команда работает с именами выделенных элементов библиотеки, их нужно либо просто выделить, либо воспользоваться инструментом поиска в библиотеке. |