| Now it's simply a matter of having a man at the hotel tonight to shadow him when he leads us to your sister. | Просто надо, чтобы он пришел сегодня вечером в гостиницу, а потом проследить за ним, когда он приведет нас к вашей сестре. |
| Then His Majesty will simply have to find a new one! | Значит, Его Величеству просто нужно найти новую! |
| I'm simply telling you the President | Я просто говорю вам, что президент |
| Once when you were a boy, you blew up a toaster oven with your mind simply because of an irrational hatred of raisin toast. | Однажды, когда ты был маленьким, ты взорвал тостер силой мысли Просто из-за необъяснимой ненависти к хлебу с изюмом. |
| Now you simply wish to talk? | И теперь ты просто хочешь поговорить? |
| I suppose I had simply accomplished everything I wanted to, and there seemed to be little point in continuing. | Пожалуй, я просто достиг всего, чего я когда-либо хотел, и я не увидел особого смысла в том, чтобы продолжать. |
| There are weeks, sometimes months in fact, when I don't make a bet at all because there simply is no play. | Бывают недели и и месяцы, когда я совсем не ставлю, ибо просто нет игры. |
| Like I tell all my patients, you've simply got to say "no" to strangulation. | Как я обычно и говорю своим пациентам, вам просто нужно сказать "нет" удушению. |
| Sir, have you given any thought to simply signing the bill that Congress passed last night? | Сэр, вы не допускали мысли просто подписать законопроект, который Конгресс провел вчера вечером? |
| Or did you simply toss it into the nearest fire? | Или же просто бросил в ближайший огонь? |
| Well, if the five million Americans Who suffer from heart failure Could simply just regenerate their own damaged hearts - | Если бы пять миллионов американцев, страдающих сердечной недостаточностью, могли бы просто восстановить свое больное сердце... |
| There is the most gorgeous saltwater pool... simply stunning. | Там просто потрясающий бассейн с соленой водой... просто потрясающий. |
| That is to say, all of these events actually happened before, and you're simply going through the motions, again. | То есть, все эти события уже случались раньше, и ты просто переживаешь их снова. |
| I'm simply asking that you be aware of the bigger picture. | Я просто прошу, чтобы вы смотрели на вещи шире. |
| As much as I'd like to, we simply can't feed and water the entire kingdom. | Как бы я ни хотел, но мы просто не можем накормить и напоить всё королевство. |
| That we have more to learn by protecting life, All life, Than by simply destroying it. | Что мы узнаем больше защищая жизнь, любую жизнь, чем просто разрушая ее. |
| You know sometimes you spend so long waiting for something it simply can't measure up to your expectations. | Знаешь, иногда так долго ждёшь чего-нибудь, что оно просто не может оправдать твоих ожиданий. |
| Or is it simply a matter of reputation preceding product? | Или дело просто в идущей впереди репутации? |
| That does not resemble shadow so much as simply dirt! | Она собирает столько тени, что становится просто грязной. |
| The only requirement for participants to join the programme is "to engage in social impact activities", by transferring knowledge, skills or simply their global mindsets. | Единственным требованием к участникам, желающим присоединиться к этой программе, является необходимость "заниматься социально значимой деятельностью" посредством передачи знаний, навыков либо просто своего глобального мировоззрения. |
| To do so, simply enter the tracert command followed by the IP address or the fully qualified domain name of the remote host. | Для этого нужно просто ввести команду tracert, за которой вводится IP адрес или полное доменное имя удаленного узла. |
| Remember, the API gateway is simply a set of files and folders within the GroupWise system, which is running on a Novell volume. | Помните, что шлюз API - это просто набор файлов и папок внутри системы GroupWise, которая запущена на томе Novell. |
| With the SPA3200 speakers you can share music from your multimedia gear or simply plug in your headphone for personal listening. | Слушайте музыку с мультимедийного устройства через акустическую систему SPA3200 или просто подключите наушники для индивидуального прослушивания. |
| Energize for the day ahead in the gym, or simply relax at the free Wi-Fi zone in the lobby café with tea and pastries. | Зарядитесь энергией на весь день, потренировавшись в тренажерном зале или просто отдохните в Wi-Fi зоне (бесплатный доступ) в лобби-кафе, где подают чай и пирожные. |
| This command works with names of the selected elements of the library. It is necessary either to simply select them or to use a Search in Library tool. | Данная команда работает с именами выделенных элементов библиотеки, их нужно либо просто выделить, либо воспользоваться инструментом поиска в библиотеке. |