Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
It's simply not safe to leave this footage to a jury, my lady. Просто небезопасно оставить такие кадры на суд присяжных, ваша честь.
There's simply more of them, with infinite genetic knowledge. Просто их большем, с бесконечным генетическим знанием.
We've simply added a 100-kilogram roof- rack. Мы просто добавили 100 килограммовую площадку для посадки.
You're simply more sensitive than others. Вы просто более чувствительны, чем остальные.
And you can no longer simply turn up at the station and get a home. Нельзя просто так прийти на вокзал и найти себе дом.
The nearest suitable planet is simply too far away, so I'd like to propose an alternative. Ближайшая подходящая планета просто слишком далеко, поэтому я бы хотела предложить альтернативу.
You simply have to find the right balance between work and recreation. Вам просто нужно правильно подобрать баланс между работой и отдыхом.
It simply remained dormant... until now. Она просто была неактивна... до сих пор.
I'm simply trying to demonstrate how cooperation and tolerance can benefit everyone. Я просто стараюсь показать, как могут быть выгодны для всех сотрудничество и терпимость.
I guess we'll all simply have to trust each other. Думаю, мы должны просто верить друг другу.
Go back in your mind to a time and a place that holds your greatest shame, and simply focus. Вернитесь мысленно в то время и место, которое вызывает у вас наибольший стыд, и просто сосредоточьтесь.
Anyway, the song is called, quite simply... В общем, песня называется довольно просто...
She simply couldn't crawl out. Не могла она просто в таком состоянии доползти до выхода!
We simply can't risk that. Мы просто не можем так рисковать.
So you simply want the satisfaction of hearing me say it. Так вы просто хотите удовлетворение, услышав меня это сказать.
She simply couldn't abandon it. бросить всЄ это она просто не могла.
I think it's best if you simply cast them away. Будет лучшё, если ты просто забудёшь о них.
He simply cannot grasp the significance of all this. Он просто не в состоянии понять, насколько все это важно.
You simply can't treat her like that. Ты просто не можешь поступить иначе.
I was simply hefting the weight of this tome. Я просто определял вес этого тома.
The strangers cannot force a road upon us, they simply would not dare. Чужаки не построят дорогу без нашего согласия, они просто не посмеют.
I simply want to see him again. Я просто хочу снова увидеть его.
It will take more money and some people simply don't have it. Вы потратите больше, а у некоторых этого просто нет.
The fastest way for Yermak to get fur was simply to take it from the native hunters. Самый быстрый способ для Ермака получить мех - просто отобрать его у местных охотников.
Zo'or's misadventure simply anticipated his downfall by another means. Авария Зо'ора просто опередила его падение... по другим причинам.