Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
The substance of the discussion on paragraph 3 could simply be set out in the report. В докладе можно просто упомянуть о предмете дискуссии по пункту З.
It might be better simply to draw attention to the Practice Guide or to recommend that States should take it into consideration where appropriate. Лучше, наверное, просто обратить внимание на это Практическое руководство или рекомендовать государствам учитывать его тогда, когда это требуется.
If information was not available on the long-term financial implications, for example, it could simply say so. Если такой инфор-мации, например, о долгосрочных финансовых последствиях, в его распоряжении не окажется, он сможет просто сослаться на это.
Development simply is not possible without including those affected by the decisions in the decisions. Развитие просто невозможно, если те, кого затрагивают принимаемые решения, не будут вовлечены в процессы принятия этих решений.
Income from services is simply a particular type of business income. Доходы от оказания услуг рассматриваются просто как разновидность прибыли предприятия.
Some SAIs declared that they were simply invited to submit a proposal and their proposals included several of these requirements. Некоторые ВКРУ заявили, что к ним просто поступает просьба представить предложение и их предложения отвечают ряду из этих требований.
There is simply no time remaining for political confrontation and stalemates. На политическое противоборство и пробуксовки просто не осталось времени.
The financial crisis has simply brought again to the forefront the importance of these fundamentals. Просто в условиях финансового кризиса они вновь оказались на первом плане.
If that were not possible, then the title should be changed to reflect simply the contribution of timber to green building. Если это окажется невозможным, то его название следует изменить, с тем чтобы просто отразить роль лесоматериалов в экостроительстве.
Many complaints against the practice of torture are simply classified without any follow-up. Многие жалобы на применение пыток просто остаются без движения, и по ним не принимается дальнейших мер.
At a certain stage, further progress in disarmament will simply not be possible without the involvement of other States. Есть и другие государства, без участия которых в разоруженческом процессе на определенном этапе дальнейшее продвижение будет просто невозможным.
I hope that episode is now over, and simply call for greater calm and dignity in our discussions. Надеюсь, что этот эпизод исчерпан, и просто призываю сохранять в ходе наших обсуждений спокойствие и достоинство.
The main lesson has been that the humanitarian consequences of the use of these weapons are simply unacceptable. Главный урок по-прежнему заключается в том, что гуманитарные последствия применения таких вооружений просто недопустимы.
For UNFD officials, the ethos behind this initiative is quite simply to encourage reconciliation and the resolution of conflict within couples. Для ответственных лиц НСДЖ данная инициатива представляет собой просто способ поощрения примирения и разрешения конфликтов в семейной жизни.
It is simply the fact that such disarmament work is so vital to the international community. Это просто констатация того факта, что такая разоруженческая работа жизненно необходима международному сообществу.
The arrest can be made without a warrant simply on the basis of a complaint or statements by witnesses. Арест может производиться просто на основе иска или свидетельских показаний.
When members of the delegation asked to see records, the personnel in charge simply wrote the names of the detainees on a sheet of paper. Когда члены делегации хотели увидеть записи, ответственный служащий просто написал фамилии задержанных на листе бумаги.
Thus, enjoyment of the right to education was not ensured simply by giving children with disabilities access to an educational institution. Таким образом, осуществление права на образование обеспечивается не просто путем предоставления детям-инвалидам доступа к учебному заведению.
He therefore suggested simply deleting the phrase "and elsewhere in the Covenant". В связи с этим оратор предлагает просто исключить слова "и в других местах Пакта".
It had simply concerned a public statement by the Vice-President on a matter pertaining to the Covenant. Он просто касался одного из публичных выступлений вице-президента по теме, имеющей отношение к Пакту.
Undue insistence on a variety of dimensions of the principle of necessity might simply defeat the purpose. Чрезмерное акцентирование различных аспектов принципа необходимости может просто препятствовать достижению основной цели.
Mr. Lallah pointed out that the amendment must be publicized more broadly than simply among States parties. Г-н Лаллах указывает, что информацию о поправке необходимо распространить шире, чем просто среди государств-участников.
A ballistic missile's trajectory is simply an orbit with its perigee located inside the Earth. Траекторией баллистической ракеты является просто орбита с перигеем внутри Земли.
The report of the Conference could simply say that there were informal discussions, as has been done in the past. Доклад же Конференции мог бы просто гласить, что имели место неофициальные обсуждения, как это делалось в прошлом.
What is needed now is simply for all of us to agree now on such an approach. Что нам сейчас необходимо, так это просто согласиться всем с данным подходом.