He did it simply out of curiosity. |
Он сделал это просто из любопытства. |
Yesterday I simply did not go to work. |
Вчера я просто не ходил на работу. |
If I don't take care of all the bureaucratic issues, they'll simply deport me. |
Если я не улажу все бюрократические вопросы, меня просто депортируют. |
I simply don't know what to tell... |
Я просто не знаю, что сказать... |
Furthermore, girls and female teachers have been targets of killing and maiming by extremist groups simply because they attend school. |
Кроме того, экстремистские группировки убивают и калечат девочек и женщин-учителей просто потому, что они посещают школу. |
They have targeted and killed journalists for simply doing their job. |
Они делают своей мишенью и убивают журналистов просто за то, что те делают свою работу. |
The Sikhs have simply found themselves embroiled in a problem that is not of their own making. |
Сикхи просто оказались втянутыми в проблему, которую породили не они. |
It simply reviews the publicly available information on Sri Lanka and offers its opinion on the author's situation. |
В нем просто освещается широкодоступная информация о ситуации в Шри-Ланке и излагается мнение относительно конкретной ситуации автора. |
The car is "refuelled" by simply filling the tank with compressed air. |
Такой автомобиль "дозаправляется" просто путем заполнения бака сжатым воздухом. |
In some countries, persons with albinism are considered to simply vanish. |
В некоторых странах считают, что люди, страдающие альбинизмом, просто должны исчезнуть. |
Indeed, some guidelines were simply recommendations for good practice, which was consistent with the Guide's overarching purpose. |
Несомненно, некоторые руководящие положения являются просто рекомендациями по надлежащей практике, которая соответствует общей цели Руководства. |
Moreover, a precedent set by a local or regional monitoring body could not simply be replicated for application at the international level. |
Более того, прецедент с местным или региональным наблюдательным органом нельзя просто повторить для применения на международном уровне. |
Evidence suggests that micro-lenders take collateral simply because the legal system allows them to do so at a reasonable cost. |
Как показывает опыт, микрокредиторы берут залог просто потому, что правовая система позволяет им делать это по разумной цене. |
The Chairperson said that States with concerns such as those mentioned by the representative of Singapore could simply decide not to ratify the convention. |
Председатель говорит, что государства, имеющие опасения подобные тем, о которых упомянул представитель Сингапура, могут просто принять решение не ратифицировать эту конвенцию. |
It was simply a proposal from the secretariat. |
Это просто предложение со стороны секретариата. |
If the idea was simply to ensure coordination among the working groups, the secretariat could ensure the requisite communication and synergy. |
Если идея заключается просто в обеспечении координации между рабочими группами, требуемую связь и синергию может обеспечить Секретариат. |
While the United States had recently averted a default, the problems had simply been postponed for three months. |
Хотя Соединенные Штаты избежали недавно дефолта, проблемы были просто отложены на три месяца. |
Rather than promoting authentic dialogue with non-governmental organizations, the strategy for expanding civil society space was simply to reduce the role of States in international bodies. |
Вместо содействия налаживанию подлинного диалога с неправительственными организациями, стратегия расширения пространства гражданского общества направлена просто на снижение роли государств в международных органах. |
Empowerment is not simply a question of strengthening survival skills or externally redressing wrongs; it involves inner growth and development. |
Расширение прав и возможностей является не просто совершенствованием навыков выживания или устранением несправедливости с помощью внешних сил, оно также охватывает повышение уровня и развитие самосознания. |
Press freedom was restricted and elections were simply contests of money. |
Свобода печати ограниченна, а выборы представляют собой просто состязание денежных мешков. |
Island names can be used as address names simply by adding an address number. |
В качестве словесной части адреса можно использовать просто название острова, добавляя к ней числовую часть. |
Without these capabilities, many choices are simply not available and many opportunities in life remain inaccessible. |
В противном случае у человека часто просто не будет выбора и многие потенциальные возможности останутся недоступными. |
Similar demographic situations pertained in Bosnia and in Montenegro, for instance, but the table referred simply to "Montenegrins". |
Аналогичные демографические ситуации имеют место, например, в Боснии и в Черногории, однако в таблице просто указано "черногорцы". |
The State party should not simply rest on its legal laurels. |
Государству-участнику не стоит просто почивать на правовых лаврах. |
His response to that discourse was that all people were modern; they simply expressed their modernity in different ways. |
Выступающий считает, что все народы современны, просто они выражают свою современность различным образом. |