Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
It's emotional reactions are simply a series of algorithms designed to make it easier to interact with. Ее эмоциональные реакции - это просто серия алгоритмов, чтобы с ним было легче общаться.
Entire sections of their population simply disappeared, gone without a trace. Целые слои их населения просто исчезали, проподали без следа.
It's simply a question of knowing what to look for. Просто нужно знать, что ты ищешь.
I'm simply a different person now. Просто сейчас, это абсолютно другой человек.
We cannot simply ignore that just because you say so. Нельзя это просто игнорировать из-за ваших слов.
You simply don't have the same appreciation for... art as I do. Да ты просто не ценишь... искусство, как я.
You are not simply misguided, as I once thought. Вы не просто заблуждаетесь, как я думала.
"Dam" All these years we have called you simply, Dam. "МАМКА" Все эти годы мы тебя называли просто Мамка.
Just simply lift it up and out. Просто потяни его вверх и наружу.
You wonder whether you aren't simply a phantom in other people's minds. И начинаешь задумываться, не являешься ли ты просто иллюзией чьего-то воображения.
I think Mrs. Florrick is simply requesting an explanation for the record. Думаю, миссис Флоррик просто запрашивает пояснение для протокола.
But now when I'm hungry, I simply make a phone call. Но теперь, когда я проголодаюсь, я просто делаю звонок.
I simply object to a girlfriend who will kill you and eat you. Мне просто не нравится девушка, которая тебя убьёт и сожрёт.
But the extraordinary, it seems, is simply out of their reach. Но кажется, экстраординарное, просто, вне досягаемости от них.
The best thing I can do as a parent is simply check out. Лучшее, что я могу сделать как отец, просто отстраниться.
I'm simply... changing the place... as we agreed. Я просто меняю место, как и договаривались.
Great britain is simply the Warehouse's cuttent home. Великобритания - просто нынешний дом Хранилища.
But I simply don't have the time to cajole the answers from you. Но мне просто не хватает времени задобрить ответы от вас.
Our men simply stretched her a bit on the rack. Наши люди просто потянули ее чуть-чуть на дыбе.
I simply asked you about an accident here two months ago. Я просто хотел вас спросить о происшествии, которое случилось тут пару месяцев назад.
But your secrets, Teresa darling, simply happen to be more foul. Но твои секреты, дорогая Тереза, просто более грязны.
Geoff and I simply share a number of interests... У нас с Джеффом просто есть несколько общих интересов...
Boden saw an opportunity for making millions, simply by paying off a single worker at a waste facility. Боден видел возможность сделать миллионы, просто подкупив пару рабочих на фабрике с отходами.
I just meant I would be satisfied to simply hold you. Просто я хотел сказать... мне будет достаточно просто обнимать тебя.
The Mackenzies were simply glad to see one another. Маккензи просто были рады видеть друг друга.