It's emotional reactions are simply a series of algorithms designed to make it easier to interact with. |
Ее эмоциональные реакции - это просто серия алгоритмов, чтобы с ним было легче общаться. |
Entire sections of their population simply disappeared, gone without a trace. |
Целые слои их населения просто исчезали, проподали без следа. |
It's simply a question of knowing what to look for. |
Просто нужно знать, что ты ищешь. |
I'm simply a different person now. |
Просто сейчас, это абсолютно другой человек. |
We cannot simply ignore that just because you say so. |
Нельзя это просто игнорировать из-за ваших слов. |
You simply don't have the same appreciation for... art as I do. |
Да ты просто не ценишь... искусство, как я. |
You are not simply misguided, as I once thought. |
Вы не просто заблуждаетесь, как я думала. |
"Dam" All these years we have called you simply, Dam. |
"МАМКА" Все эти годы мы тебя называли просто Мамка. |
Just simply lift it up and out. |
Просто потяни его вверх и наружу. |
You wonder whether you aren't simply a phantom in other people's minds. |
И начинаешь задумываться, не являешься ли ты просто иллюзией чьего-то воображения. |
I think Mrs. Florrick is simply requesting an explanation for the record. |
Думаю, миссис Флоррик просто запрашивает пояснение для протокола. |
But now when I'm hungry, I simply make a phone call. |
Но теперь, когда я проголодаюсь, я просто делаю звонок. |
I simply object to a girlfriend who will kill you and eat you. |
Мне просто не нравится девушка, которая тебя убьёт и сожрёт. |
But the extraordinary, it seems, is simply out of their reach. |
Но кажется, экстраординарное, просто, вне досягаемости от них. |
The best thing I can do as a parent is simply check out. |
Лучшее, что я могу сделать как отец, просто отстраниться. |
I'm simply... changing the place... as we agreed. |
Я просто меняю место, как и договаривались. |
Great britain is simply the Warehouse's cuttent home. |
Великобритания - просто нынешний дом Хранилища. |
But I simply don't have the time to cajole the answers from you. |
Но мне просто не хватает времени задобрить ответы от вас. |
Our men simply stretched her a bit on the rack. |
Наши люди просто потянули ее чуть-чуть на дыбе. |
I simply asked you about an accident here two months ago. |
Я просто хотел вас спросить о происшествии, которое случилось тут пару месяцев назад. |
But your secrets, Teresa darling, simply happen to be more foul. |
Но твои секреты, дорогая Тереза, просто более грязны. |
Geoff and I simply share a number of interests... |
У нас с Джеффом просто есть несколько общих интересов... |
Boden saw an opportunity for making millions, simply by paying off a single worker at a waste facility. |
Боден видел возможность сделать миллионы, просто подкупив пару рабочих на фабрике с отходами. |
I just meant I would be satisfied to simply hold you. |
Просто я хотел сказать... мне будет достаточно просто обнимать тебя. |
The Mackenzies were simply glad to see one another. |
Маккензи просто были рады видеть друг друга. |