Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
In truth, their record is often disastrous, or simply irrelevant. На самом же деле, их действия зачастую приводили к катастрофам, или просто были неуместны.
But this will be harder to accomplish than simply sending in the US army. Однако сделать это будет гораздо сложнее, чем просто послать в Ирак армию США.
That simply will not work, even in the short term. Это просто не сработает, даже в краткосрочном периоде.
Without Mexican manpower, much of the work in the US simply would not get done. Без мексиканской рабочей силы большинство работы в Соединенных Штатах просто не было бы сделано.
The bad news is that water, unlike land, cannot simply be divided. Плохие новости - это то, что воду, в отличие от земли, нельзя просто разделить.
And we expect those younger women to be shorter simply because they have had less time to grow. И мы ожидаем, что эти более молодые женщины будут ниже ростом просто потому, что у них было меньше времени, чтобы вырасти.
Unemployment was soaring, and austerity, rather than restoring fiscal balance, simply exacerbated the economic downturn. Безработица зашкаливала, а строгая экономия - вместо восстановления финансового баланса - просто усиливала экономический спад.
The charge of colonialism, meanwhile, is simply reflex: colonialism no longer exists. Обвинение в колониализме, тем временем, является просто рефлексом: колониализм больше не существует.
When Argentina defaulted in the 1890's, European investors simply discovered a new fashion: investment in Russia. После дефолта Аргентины в 1890-х годах, европейские инвесторы просто переключились на инвестиции в экономику России.
Of course, developing countries should not simply mimic developed economies' tax systems. Разумеется, развивающимся странам не следует просто имитировать налоговые системы развитых стран.
But the messages demand attention, and we simply have to keep drilling. Но данные идеи заслуживают внимания, поэтому мы просто вынуждены продолжать данный процесс.
China, however, has simply refused to participate in the proceedings, as if it were above international law. Однако, Китай просто отказался от участия в разбирательстве, как будто он поставил себя выше международного права.
Whatever the tribunal's decision, China will simply shrug it off. Какое бы ни было решение трибунала, Китай просто не будет на него обращать внимание.
Then again, many apparently sophisticated analysts may simply be in a state of psychological denial. Несмотря на это, многие по-видимому разумные аналитики могут просто быть в состоянии психологического отрицания.
Men and women had not risked their lives simply to return to the old days of class privilege and social deprivation. Мужчины и женщины рисковали жизнью не для того, чтобы просто взять и вернуться к старым временам классовых привилегий и социальных деприваций.
The strategy of using market forces and the Internet to open up a closed political system simply is not working. Стратегия использования рыночных сил и Интернета для того, чтобы открыть закрытую политическую систему, просто не работает.
Walt, answer the questions simply. Уолт, отвечайте на вопросы просто.
They simply can't expel you. Они просто нё могут тёбя исключить.
He simply believes he is your royal equal. Просто он уверовал, что Вам ровня.
I simply said what I liked. Я просто сказал, кто нравится.
He simply could have shot her and left. Он мог просто убить её и сбежать.
A hedge fund can simply go out of business; that is not an option for a great nation. Любой хедж-фонд может просто выйти из бизнеса, но это не вариант для великой нации.
But without the delivery service, much of those profits simply would have gone to others. Но без службы доставки, большая часть этой прибыли просто досталась бы другим.
His vision simply could not withstand the recalcitrant and difficult world that confronted him; so he had to adjust. Его видение просто не могло выдержать непокорный и трудный мир стоящий перед ним, так что ему пришлось откорректировать свои намерения.
Indeed, there are some goods that the private sector is simply unable to provide. Действительно, существуют такие товары, которые частный сектор просто не в состоянии предоставлять.