Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
No matter what the reason for induced abortion, women must simply be considered to be patients in need of medical assistance. Независимо от причины вынужденного аборта женщины должны просто рассматриваться в качестве пациентов, нуждающихся в медицинской помощи.
It was not sufficient simply to build more prisons. Недостаточно просто построить большее число тюрем.
But a woman should be free to divorce her husband simply because she no longer loved him. Но ведь женщина должна быть свободна развестись с мужем и просто потому, что она его разлюбила.
They pointed out that this could easily have been achieved by simply reducing the number of posts he was proposing to abolish. Они указали, что этого легко можно было бы добиться, просто сократив количество должностей, которые он предлагает упразднить.
Today, meeting incremental costs is simply called "aid" and is financed out of official development assistance resources. Сегодня покрытие дополнительных издержек называется просто "помощью" и финансируется за счет ресурсов официальной помощи на цели развития.
It was simply impossible for each of the countries to service all of its debt in full. Все эти страны оказались просто не в состоянии обслуживать полностью всю свою задолженность.
Some were simply not equipped to do so. Некоторые организации просто не имеют возможности сделать это.
A single anti-crime structure within the Secretariat would simply be counter-productive. Создание единой антикриминальной структуры в рамках Секретариата будет просто контрпродуктивно.
It was not enough simply to adopt legislation setting forth children's rights. Недостаточно просто принять законодательство о правах ребенка.
As many as 250 million children throughout the world were toiling simply to survive or overcome poverty. Не менее 250 миллионов детей во всем мире занимаются тяжелым трудом просто для того, чтобы выжить или выбраться из нищеты.
It was not simply a matter of cutting costs. Речь идет не просто о сокращении расходов.
It could simply be extended to cover contingent troop personnel as well. Ее действие также можно просто распространить на военнослужащих контингентов.
The funds simply could not be used for some other purpose without a mandate. Выделенные средства просто нельзя использовать для других целей без соответствующего мандата.
It would be better simply to make reference to the Covenant, leaving open the question of whether article 27 or other articles applied. Было бы лучше просто сослаться на Пакт, оставив открытым вопрос о применимости статьи 27 или других статей.
He stressed that the French authorities did not hand the person over to the Spanish Government, but simply expelled him from French territory. Важно подчеркнуть, что французские власти не передают человека правительству Испании, а просто высылают его с территории страны.
His delegation had simply sought to stress the degree of intermingling in daily life and the equality before the law ensured by the Constitution. Его делегация хотела просто подчеркнуть уровень смешения различных групп в повседневной жизни и равенство перед законом, которое гарантируется Конституцией.
The authorities were prepared to consider other viable alternatives but any attempt to impose the will of the minority would simply lead to further conflict. Власти готовы рассмотреть любые рациональные альтернативные варианты, но любая попытка навязать волю меньшинства просто приведет к продолжению конфликта.
It would simply permit the CD to develop a longer-term perspective on its future nuclear disarmament agenda. Оно просто позволило бы КР разработать более долгосрочную перспективу для своей будущей повестки дня в области ядерного разоружения.
The Presidents did not merely and not simply confirm their commitment to nuclear risk reduction and the strengthening of strategic stability. Президенты не только и не просто подтвердили свою приверженность линии на уменьшение ядерной опасности и укрепление стратегической стабильности.
Happily, they simply relocate to continue their contribution. К счастью, они просто передислоцируются и продолжают свое дело.
We simply cannot afford to waste the contributions of so many who have so much to offer. Просто непозволительно разбазаривать возможности столь большого числа людей, обладающих таким богатым потенциалом.
Italy would simply like to add some complementary remarks, focused on the main aspects of the Tribunal's activities. Италия хотела бы просто выступить с некоторыми дополнительными замечаниями, заострив внимание на главных аспектах деятельности Трибунала.
However, we cannot shirk our responsibilities simply because the task has become too difficult. Однако мы не можем уклоняться от нашей ответственности просто потому, что задача стала слишком трудной.
UNPF simply receives the payment from IFOR and pays the vendor. МСООН просто получают платежи от СВС и расплачиваются с поставщиком.
That problem could not be simply legislated away, but must be combated on the political front. Эту проблему нельзя устранить просто введением соответствующих законов, с нею необходимо бороться на политическом фронте.