Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
I really wish Ron would engage, but he exudes so much wisdom that I can learn parenting tips simply by being in his presence. Я очень хочу, чтобы Рон открылся, но он источает столько мудрости, что я учусь родительским штучкам, просто находясь рядом с ним.
Okay, as your friend and agent, may I simply suggest... that you may be try to start looking for a nice girl. Ладно, как твой друг и агент, могу я просто предложить... что тебе стоило бы попытаться начать искать милую девчонку.
But if I can see you and touch you even as simply as this, I won't mind it. Но если я смогу тебя видеть и прикасаться к тебе также просто, то я не против.
And simply, if we can't protect them, we're going to have a job protecting ourselves as well. Просто напросто, если мы не сможем их защитить, нам придется защищать себя тоже.
She knew all about it, Rory, she simply showed no interest in the matter. Она всё знала, Рори, просто она не проявила интереса к данному вопросу.
The head thinks he'd bottled up his grief to the point where he simply couldn't take any more. Директор считает, что он окончательно замкнулся в своем горе и дальше просто не смог терпеть.
Some don't recover sensation, they don't recover dexterity, they simply don't recover. У некоторых не восстанавливается чувствительность, гибкость, они просто не восстанавливаются.
Known on base simply as "Pitt," he is a civilian contractor, listed at the Pax River K-9 Unit as a special consultant. На базе известен как просто "Питт", он гражданский наемник, числится в Пакс Ривер как специальный консультант подразделения К-9.
Of course. I simply spied you loitering in organic produce and assumed you had time on your hands. Я просто заметил, как вы шлялись в отдели продуктов и решил, что время еще есть.
I'm simply suggesting that, you know, Peter be given a second chance before he becomes just another crime statistic. Я просто считаю, что Питеру нудно дать второй шанс пока он не пополнил вашу статистике.
I'm simply pointing out emotions I know you feel towards me. Просто сказала о чувствах, которые вы явно ко мне испытываете.
Though I have to admit, I was a little surprised your colleagues decided to simply let me go, you being so certain of my guilt and all. Должна признать, я удивилась, что ваши коллеги решили просто меня отпустить, ведь вы так уверены в моей виновности.
I was simply told to investigate Shin Kamiya and also to gather intel on him and his contacts. Мне просто поручили следить за Шином Камия и разузнать всю информацию о нем, и его близких.
But... obviously, there is something in it that it's not simply a joke. Ќо... очевидно, в этом есть что-то, это не просто шутка.
And how dare you waste that good fortune by simply giving up? И как ты смеешь упускать такую удачу просто сдавшись?
Are they prescription or simply for affect? Они по рецепту или просто для воздействия?
So what we're watching here could simply be an exchange of money for scuba gear. Итак, то, что мы видим тут, может быть просто оплатой аренды оборудования для погружения.
It's simply because I never turned them off. Просто потому что я их не выключала
We just have to remember that it simply stops at some point. Мы должны помнить что она просто прекращается в какой-то момент
Circumstances that could have been avoided if you'd simply removed your brother from New York as I recommended a few months ago. Обстоятельства, которых можно было бы избежать, если бы вы просто увезли вашего брата из Нью Йорка, как я рекомендовал пару месяцев назад.
Would not your slave girl simply have taken him on to hospital? Разве твоя рабыня не должна была просто доставить его в больницу?
How is today's outcome not simply a failure of the Wayne plan? Как сегодняшний итог - не просто провал плана Уэйнов?
Are you trying to get credit for simply loading the dishwasher? Пытаешься набрать очки? за то, что просто загрузил посудомоечную машину?
It's just that the day finally arrives when a man simply hasn't got the strength... to handle all the jams his children get themselves into. Просто приходит день, когда человеку буквально не хватает сил и дальше терпеть эту кучу своих дорогих детишек.
I've called it, quite simply, The Years That Fell Away. Моя песня называется просто - "Ушедшие годы".