Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
We simply cannot turn away from our agreements of 1995 and 2000, adopted by consensus. Мы просто не можем отвергнуть наши договоренности 1995 и 2000 годов, принятые консенсусом.
It simply is not right to impose international sanctions on some States and exempt others from them. Просто неправильно навязывать международные санкции некоторым государствам и освобождать от них других.
We cannot now simply walk away from those commitments and obligations. Сейчас мы просто не можем отказаться от этих обязательств и обещаний.
To agree to review the mandates or the work programme of any organization on a regular basis is simply sensible practice. Согласие на обзор мандатов или программы работы любой организации на регулярной основе - просто разумная практика.
My delegation will be very brief and simply restate Guatemala's well-known position. Наша делегация хотела бы просто и кратко подтвердить хорошо известную позицию Гватемалы.
Rather, it is quite simply an issue of improving the Security Council's effectiveness. Скорее речь идет просто о повышении эффективности работы Совета Безопасности.
Accountability is not simply a function of reporting and transparency. Подотчетность является не просто функцией отчетности и транспарентности.
Instead, they might simply want to store or stockpile missiles in their arsenals for deployment or use at a later stage. Вместо этого они могут просто отдать предпочтение хранению или накоплению запасов ракет в своих арсеналах для их развертывания или применения на более позднем этапе.
Arbitrariness is not, however, simply the opposite of due process. Произвольность, однако, не является просто противоположностью надлежащей правовой процедуры.
The "comrade judgement committee" is not simply an auxiliary body under the national justice system. «Товарищеский суд» - это не просто вспомогательный орган национальной системы правосудия.
He simply does not have a clue about what it means. Он просто не понимает, что это такое.
There is simply nothing about them to justify their amalgamation. В них просто нет ничего общего, что могло бы оправдать их объединение.
Our suspicion is that it was undertaken simply because it involves the matter of Taiwan and China. У нас существует подозрение в том, что этот шаг был предпринят просто потому, что данный вопрос связан с Тайванем и Китаем.
My suspicion is that it was undertaken simply because it involves the matter of Taiwan and China. Подозреваю, что это было сделано просто потому, что данный вопрос затрагивает Тайвань и Китай.
I would simply mention that as a reference. Я упоминаю об этом просто в качестве ориентира.
Otherwise, the interim solution would again be simply reform for the sake of reform. В противном случае промежуточное решение стало бы также просто реформой ради реформы.
After 10 wonderful years as Secretary-General, it is humbling to be recognized for simply doing what you love to do. По прошествии 10 прекрасных лет на посту Генерального секретаря я скромно воспринимаю признание того, что мне просто нравилось делать.
We indigenous peoples want, quite simply, to live well, not better. Мы - коренные народы - просто хотим жить хорошо, а не лучше других.
Malaysia's approach will, however, never be premised simply on the notion of progressive liberalization. Однако подход Малайзии никогда не будет определяться просто понятием о прогрессивной либерализации.
So let us not simply have reform for the sake of reform. Так что давайте не будем проводить реформу просто ради реформы.
There is simply no other path for our country - or the international community at large - to follow. Для нашей страны просто нет иного пути, как и для международного сообщества в целом.
To achieve that, we can no longer afford to simply keep talking about noble intentions. Чтобы достичь этих целей, мы не можем просто продолжать озвучивать наши благородные намерения.
This issue is not simply a conflict between two countries. Этот вопрос представляет собой не просто конфликт между двумя странами.
Nepal has entered the picture simply because it has provided shelter to fleeing refuges on humanitarian grounds. Непал фигурирует в этом вопросе просто потому, что он предоставил убежище спасавшимся бегством беженцам по гуманитарным соображениям.
Natural resources would simply not be able to provide economic benefits indefinitely. Природные ресурсы просто не смогут постоянно обеспечивать экономические блага.