| I am simply living my life with my family. | Я просто живу со своей семьей. |
| I simply have a Genie friend. | Просто у меня есть один знакомый джин. |
| The decision cannot be made that simply. | Подобные решения так просто не принимают. |
| I was simply expressing a personal opinion. | Я просто выражал свое личное мнение. |
| I'm afraid I'm just simply not the man to help you beat mayor Mills. | Боюсь, я просто не тот человек, который поможет вам одолеть мэра Миллс. |
| He simply wanted you to share that same feeling. | Он просто хотел поделиться с тобой этим чувством. |
| I have simply added a further tuppence to the debt. | Я просто добавил еще два пенса к долгу. |
| I simply refuse to listen to it. | Я просто отказываюсь к этому прислушиваться. |
| I simply lost my senses for a moment and mixed up your secrets. | Я просто на минуту потеряла разум и перепутала ваши тайны. |
| Or simply stolen by the doubts we conjure in ourselves. | Или просто крадётся сомнениями, которые мы создаём сами себе. |
| The judge simply gave them the case and did not give them any direction as to how long they should deliberate tonight. | Судья просто вручил им дело и не дал никаких указаний относительно того, как долго им совещаться сегодня. |
| No, his leaving home was simply a course of eternal returning. | Нет, его уход из дома был просто путём вечного возвращения. |
| As the last drop is drawn, you'll simply fall asleep. | Когда вытечет последняя капля, ты просто заснешь. |
| But one cannot simply walk into the middle of a war zone. | Но никто не может просто так пройти в эпицентр битвы. |
| But, remarkably, we can do better than simply estimating what these planets are made of. | Но, что замечательно, мы можем не просто оценивать состав этих планет. |
| I believe the explanation to be Lord Sebastian, sir is simply unused to wine. | Я верю в объяснение лорда Себастьяна, что он просто не привык к вину, сэр. |
| Or you simply intended to get closure on a videogame. | Или просто собирались расслабиться за компьютерной игрой. |
| This wasn't simply a case of two flights. | Это было не просто дело о двух рейсах. |
| And I say to the noble lord that a moral principle cannot be ignored simply because it is inconvenient. | А я отвечу благородному лорду, что нельзя игнорировать моральные принципы, просто потому, что это неудобно. |
| This bramble Grey tea is simply divine, Cindy. | Эрг Грей с ежевикой просто божественный, Синди. |
| Now that we've agreed to hunt LokSat together, we can simply pick up exactly where we left off. | И раз мы согласились охотиться на Локсета вместе, мы можем просто продолжить там, где остановились. |
| No, dear, we're simply concerned. | Нет, дорогой, мы просто беспокоимся. |
| He was simply trying to find out if Mrs Tulley knew where the tape was. | Он просто пытался выяснить, знает ли миссис Тулли, где находится запись. |
| He simply could not believe his ears. | Он просто не может поверить своим ушам. |
| Grandma says the queen is never late, everyone else is simply early. | Бабушка говорит, что королева не опаздывает, просто остальные приходят раньше. |