Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
And when it's needed, you'll simply help me. А когда потребуется, ты просто помоги мне.
Rogelio, I am simply making you breakfast. Рохелио, я просто приготовила тебе завтрак.
No disrespect, but we simply do not have time. Прошу прощения, но у нас просто нет времени.
Exactly. He was destined to run Aston Martin, simply because his parents had christened him Victor. Он был предназначен для управления Астон Мартин, просто потому что его родители назвали его Виктором.
I could simply lay waste to any agents who stand in my way. Конечно, я мог бы просто уничтожить любого агента, стоящего на моем пути.
I simply want your family to see you for who you really are. Я просто хочу чтобы твоя семья увидела кто ты такая.
I am very sorry, but I simply cannot let that woman's daughter join the choir. Очень сожалею, но я просто не могу позволить дочери этой женщины петь в хоре.
I will simply deny you the crown... and... live forever. Я просто лишу тебя короны, и... буду жить вечно.
There I was pouring my royal heart out... and she was simply trying to bid me farewell. Я там изливал своё королевское сердце, а она просто пыталась попрощаться со мной.
My first wife and I... it simply wasn't working out. Моя первая жена и я просто у нас не складывалось.
Yes, but I'd like to share this wealth, not simply hoard it for my children. Да, но я хотел бы поделиться своим богатством, а не просто передать его детям.
I didn't imagine that simply knocking on your door was an option. Я подумала, что просто постучаться в дверь - не удачное решение.
I have come back on air tonight to address something that simply cannot wait until tomorrow's show. Я вернулась в эфир сегодня, чтобы обсудить кое-что, что просто не может подождать до завтра.
It seems as though Weller and his asset Jane Doe simply vanished from a crime scene. Кажется, что Веллер и его ценнейшая Джейн Доу просто исчезли с места преступления.
They simply wait for the chance to teach a lesson of their own. Они просто ждут своего шанса преподать собственный урок.
I'll simply drop by tomorrow and help this one on her way. Я просто зайду завтра и помогу ей с выбором.
We simply avoided referencing a specific set of facts. Мы просто избегали разговоров об определенных фактах.
I simply invited them to a complimentary cocktail hour. Я просто приглашу их на приветственный коктейль.
The dance studio simply can't survive like it is. Танцевальная студия не может существовать просто так.
To simply stand here and wait for him to die... А мы стоим тут и просто ждем пока он умрет...
Steve had been stressed at work, so the police think he simply took off. Стивен очень много нервничал, так что полиция думает, что он просто сбежал.
There's a bond, a sisterhood, that some people simply can't understand. Существует связь, сестринский союз, чего некоторые люди просто не понимают.
I've simply come to return your spherical projectile. Я-я просто пришёл вернуть вам ваш сферический снаряд.
The law has simply not caught up with technology, and drones remain... and I would suggest frighteningly... unregulated. Закон просто не успевает за технологиями, и дроны остаются... и я намекнул бы пугающе... нерегулируемые.
Why? These are simply composition statistics. Зачем, это просто результаты состава веществ.