Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
Some places have been even more foolish than simply ignoring the risks. Некоторые места поступили еще глупее, чем просто проигнорировав риски.
But in his second term, Putin was simply authoritarian, undertaking no economic or social reforms worth mentioning. Но во время второго срока Путин уже был просто авторитарным, не предприняв ни одной достойной упоминания экономической или социальной реформы.
Chávez is simply not the right person to help Cuba normalize its international relations. Чавес просто не является человеком, который может помочь Кубе нормализовать международные отношения.
This cannot be done simply by controlling the money supply. Этого нельзя сделать, просто контролируя денежные ресурсы.
Russia does not need to upend the existing global order; it simply needs to find its place. России не нужно разрушать существующий мировой порядок; ей просто надо найти в нем свое место.
Yet it is facile to say that antagonism to Putin's new course derives simply from adherence to Cold War stereotypes. И все же было бы поверхностным говорить, что антагонизм, направленный против нового курса Путина, возникает просто из приверженности стереотипам Холодной Войны.
One cannot simply ignore the pleas of those who are suffering. Нельзя же просто игнорировать проблемы тех, кто страдает от роста цен.
Japan, among others, has withdrawn its support for efforts simply to extend the Kyoto treaty. Япония, наряду с другими, прекратила свою поддержку усилий просто продлить Киотский договор.
This new entity requires strong cohesion, because popular sovereignty means more than simply the will of the majority. Этой новой организации необходима большая сплоченность потому, что народный суверенитет означает больше, чем просто выражение воли большинства.
In the absence of sufficient funds, one can simply let the universities deteriorate. При отсутствии достаточных средств, можно просто позволить университетам приходить в упадок.
Although he is capable of providing people with increased political and social freedoms, he is simply unwilling. Хотя он в состоянии предоставить людям большую политическую и социальную свободу, он просто не желает этого делать.
We can prevent millions from dying from malnutrition simply by distributing vitamin supplements. Мы можем предотвратить смерть миллионов людей от недоедания, просто раздавая витаминные добавки.
There is simply no public support for such a move. Общественность просто не поддержит такое предложение.
Indeed, nowadays meritocracy seems to be simply another version of the inequality that characterises all societies. Действительно, сегодня меритократия кажется просто еще одной версией неравенства, которое характеризует любое общество.
It cannot simply ship them to Guantanamo Bay or Diego Garcia. Она не может просто отправить их в Залив Гуантанамо или Диего-Гарсиа.
In sum, the crisis originated in a balance-sheet shock, to which exposure was simply lower in developing countries. В общем, кризис вызвал шок балансовых отчетов, влияние которого в развивающихся странах было просто ниже.
Moreover, establishing controls on one type of inflow simply leads to its being disguised in other forms. Более того, осуществление контроля над одним типом притока капитала просто приведет к тому, что он предстанет в других формах.
The world everyone knew simply and inexplicably seemed to disappear. Казалось, что известный всем мир просто и необъяснимо исчез.
It had simply been too successful to remain a force for change. Она была просто слишком успешной, чтобы способствовать переменам.
As so many commentators noted, in some sense he simply failed to show up. Как отметили многие комментаторы, в каком-то смысле он просто не явился.
That equilibrium works so long as each institution is submitted to close scrutiny - which judges and magistrates have simply avoided. Этот баланс работает до тех пор, пока каждый институт подвергается тщательной проверке - чего судьи просто избегают.
Americans like to think that if poor countries simply open up their markets, greater prosperity will follow. Американцы любят думать, что если бедные страны просто откроют свои рынки, наступит великое процветание.
But cities are simply unable to cope with the influx of migrants on the current scale. Однако города просто не в состоянии справиться с наплывом мигрантов в нынешнем масштабе.
In short, intellectuals want their audiences to think for themselves, not simply shift allegiances from one expert to another. Коротко говоря, интеллектуалы хотят, чтобы их публика размышляла сама, а не просто переносила свою преданность с одного эксперта на другого.
The second option is simply inflation. Второй вариант - это просто инфляция.