The voting takes place by simply marking a cross on the ballot next to the symbol of the person to be voted for. |
Голосование происходит просто путем проставления креста на бюллетене рядом с символом лица, за которое подается голос. |
The Special Rapporteur notes with concern that a significant number of States simply failed to respond. |
Специальный докладчик с обеспокоенностью отмечает, что значительное число государств просто не откликнулось на обращение мандатариев. |
If he's got no conceptual apparatus, he simply perceives an abstract experience. |
Если же он не обладает абстрактным мышлением, он просто обретает абстрактный опыт через чувственное восприятие. |
One third of unintended pregnancies result from the improper use or failure of contraceptive methods, or simply from the non-availability of the chosen method. |
Каждый третий случай незапланированной беременности является результатом неправильного применения или несрабатывания средств контрацепции или же просто следствием отсутствия выбранного метода. |
Without such support, women's disproportionate share of unpaid work will simply be reproduced. |
Без такой поддержки в непропорциональном объеме неоплачиваемой работы, выполняемой женщинами, просто ничего не изменится. |
And so, recombining DNA... was simply the next logical step. |
И так, рекомбинация ДНК... была просто очередным логическим шагом. |
I'd like to, but it's simply improbable. |
Я бы хотела, но это просто невероятно. |
Well, the best-case scenario, the agent was simply ignorant. |
Ну, лучший вариант, агент был просто несведущий. |
I've already explained simply and succinctly that we're fully integrated personalities with a racial memory. |
Я уже объяснил просто и кратко, что мы полностью интегрированные личности с расовой памятью. |
I'm sorry, but I'm simply not available to accompany you to the concert. |
Простите, но я просто не свободна, чтобы сопровождать вас на концерт. |
And the children simply want to join in the festivities. |
А дети просто хотят участвовать в празднике. |
And this job requires more than simply following the law. |
Эта работа требует большего, чем просто следовать закону. |
Peter, you're simply enchanting. |
Питер, ты просто само очарование. |
I simply said what I wish had been said When kevin and I got married. |
Я просто сказал то, что хотел сказать, когда женились мы с Кевином. |
I simply made a topical reference to a hunting mishap. |
Я просто сослалась на инцидент на охоте. |
It would be unconscionable to simply rip her from her family. |
Это будет просто бесчувственно, забрать её из её же семьи. |
Do not believe in something simply because you have heard it, Nima. |
Не верьте во что-то просто так, поскольку вы сами слышите это. |
No, it's simply a life choice. |
Нет, это просто жизненный выбор. |
We are simply trying to locate your nephew. |
Мы просто пытаемся найти Вашего племянника. |
I was simply reminded how profoundly I rely on you. |
Я просто вспомнил как сильно я полагаюсь на тебя. |
I'm simply incapable of being unfaithful. |
Я просто не способна не измену. |
Hercules, that is simply not true. |
Геркулес, этого просто не может быть. |
It simply didn't pass muster with our more discerning customers. |
Она просто не прошла проверку у наших более разборчивых клиентов. |
You simply must come in for coffee. |
То просто обязан зайти на чашечку кофе. |
It's simply that he's superfluous to our style of living. |
Просто при нашем образе жизни он не нужен. |