| What we have found on this small world is simply astonishing. | То, что обнаружено на этом небольшом спутнике, просто поразительно. |
| This rare sequence reveals something quite extraordinary - rain that simply vanishes. | Эти редкие кадры показывают нечто весьма необычное - дождь, который просто исчезает. |
| I simply asked you to stop with Sam. | Я просто попросила его перестать учить Сэма. |
| Then we will simply have to make him stop. | Тогда мы просто заставим его остановиться. |
| I believe he plans to simply pick them up and disappear. | Я полагаю, что он планирует просто забрать их и скрыться. |
| This is simply unacceptable, Your Honor. | Это просто неприемлемо, Ваша Честь. |
| They're too dangerous to simply release. | Они слишком опасны, чтобы просто отпустить их. |
| To my understanding, she simply turned down a new position. | Как я понимаю, она просто отказалась от новой должности. |
| Let's face it, the man is simply not your equal. | Давай признаем, этот мужчина просто не ровня тебе. |
| In the past, when Kagame and Lucas wanted to reach people they simply hacked in. | В прошлом, когда Кагами и Лукас хотели достучаться до людей, они просто взламывали сеть. |
| For all intents and purposes, you'd simply... vanish. | Учитывая намерения и цели, вам придется просто... исчезнуть. |
| On this trip to South America deeper he simply disappeared for long periods. | В этой поездке в глухую Южную Америку он просто исчез на довольно длительное время. |
| Your only hope is to make it so difficult for them, that they simply move on to someone else. | Ваша единственная надежда сделать это так трудно для них, что они просто двигаться дальше кому-то еще. |
| And there were some places I simply couldn't go. | А ещё были места, в которые я просто не мог пойти. |
| You simply tell them as much of the truth as you need to. | Ты просто скажешь им столько правды, сколько им требуется знать. |
| I'm simply going to pull out the fingernails on your right hand. | Я собираюсь просто выдернуть вам ногти на вашей правой руке. |
| They simply could not have killed Coach Curtwell. | Они просто не могли убить тренера Кутрвелла. |
| For some, it's simply the size of the chair. | Для некоторых, это просто размер стула. |
| Monsieur simply asked me to escort you for one final touch before the gala. | Мсьё просто попросил меня сопроводить вас для последнего штриха перед представлением. |
| Or maybe it's simply the combination of tomatoes, stock, cognac, cream and lemon. | Да, или просто напросто сочетание томатов, бульона, коньяка, сливок и лимона. |
| I simply make clear he can. | Я просто разъяснила ему, что могут. |
| I simply want to put this behind us. | Я просто хочу оставить это позади. |
| He simply blurted it out in the height of passion. | Он просто проговорился в момент страсти. |
| But I'm simply doing my job. | Но я просто делаю свою работу. |
| There are simply more factors to consider than in a regular fight. | Просто здесь гораздо больше факторов, которые нужно учитывать чем в обычной драке. |