| Look, I simply cannot tell you more at this point. | В данный момент я просто не могу ни о чем рассказать более подробно. |
| I'm simply there to teach them the precepts of our faith. | Я просто учу их основам нашей веры. |
| I simply alerted a friend to some possible misdoings. | Я просто сообщил другу о возможных преступлениях. |
| That you simply sweep away your cares and fears. | Что Вы просто изавляетесь от Ваших забот и страхов. |
| I don't know if they are extinct now or if I simply stopped hearing them. | Не знаю, может, они вымерли, или я просто перестал слышать их. |
| It's simply creating a love algorithm to compare data, weighting certain categories as indicators for long-term potential. | Это просто создание алгоритма любви путем сравнения данных и оценки отдельных категорий, как показателей долгосрочного потенциала. |
| The poor girl's simply out of her mind. | Бедная девушка просто выжила из ума. |
| This contract is simply an option. | Этот контракт - это просто сделка. |
| But for now, let's simply retire to the TV area. | Но сейчас давайте просто все перейдем к телевизору. |
| I am a coward who simply feared for his life. | Я просто трус, который спасал свою жизнь. |
| I agree, but I'm simply not sure it's the husband who presents that danger. | Я согласен, но я просто не уверен, что это муж представляет опасность. |
| I simply let him know it wouldn't be a good idea. | Я просто дала ему понять, что ничего у него не получится. |
| One of our detectives simply signed out the money... for a sting operation. | Один из наших детективов просто выписал деньги на себя... для точечной операции. |
| This petty feud between us is simply childish. | Эта глупая вражда между нами - просто детский сад! |
| No one's ever done it before because you simply can't. | Никто и никогда не делал этого ранее потому что это просто невозможно. |
| I simply wanted to persuade those witches to locate the white oak stake for me. | Я просто хотел убедить тех ведьм отыскать для меня кол из белого дуба. |
| Father, I simply believe that religion... | Падре, я просто думаю, что религия... |
| There are simply some things that science is just too young to understand. | Просто есть ряд вещей, для понимания которых наука еще слишком молода. |
| I am simply determined to preserve the Life of my friend. | Просто я намерен сохранить жизнь своему другу. |
| I'm simply talking about their history. | Я просто говорю об их прошлом. |
| Please simply hold to the agreement we made. | Просто соблюдайте наш уговор, пожалуйста. |
| My brother used to bowl so fast at me I simply had to bat them all. | Брат обычно забрасывал меня мячами, и мне просто приходилось отбиваться... |
| He simply grabs an empty lunchbox and heads here. | Он просто берет пустую коробку для обеда и идет сюда. |
| I simply needed half a second to absorb the magnitude of your obscene proposal. | Мне просто нужно послекунды времени, чтобы осознать всю величину вашего непристойного предложения. |
| She could simply rejoin the party. | Она могла просто вернуться к вечеринке. |