Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
Look, I simply cannot tell you more at this point. В данный момент я просто не могу ни о чем рассказать более подробно.
I'm simply there to teach them the precepts of our faith. Я просто учу их основам нашей веры.
I simply alerted a friend to some possible misdoings. Я просто сообщил другу о возможных преступлениях.
That you simply sweep away your cares and fears. Что Вы просто изавляетесь от Ваших забот и страхов.
I don't know if they are extinct now or if I simply stopped hearing them. Не знаю, может, они вымерли, или я просто перестал слышать их.
It's simply creating a love algorithm to compare data, weighting certain categories as indicators for long-term potential. Это просто создание алгоритма любви путем сравнения данных и оценки отдельных категорий, как показателей долгосрочного потенциала.
The poor girl's simply out of her mind. Бедная девушка просто выжила из ума.
This contract is simply an option. Этот контракт - это просто сделка.
But for now, let's simply retire to the TV area. Но сейчас давайте просто все перейдем к телевизору.
I am a coward who simply feared for his life. Я просто трус, который спасал свою жизнь.
I agree, but I'm simply not sure it's the husband who presents that danger. Я согласен, но я просто не уверен, что это муж представляет опасность.
I simply let him know it wouldn't be a good idea. Я просто дала ему понять, что ничего у него не получится.
One of our detectives simply signed out the money... for a sting operation. Один из наших детективов просто выписал деньги на себя... для точечной операции.
This petty feud between us is simply childish. Эта глупая вражда между нами - просто детский сад!
No one's ever done it before because you simply can't. Никто и никогда не делал этого ранее потому что это просто невозможно.
I simply wanted to persuade those witches to locate the white oak stake for me. Я просто хотел убедить тех ведьм отыскать для меня кол из белого дуба.
Father, I simply believe that religion... Падре, я просто думаю, что религия...
There are simply some things that science is just too young to understand. Просто есть ряд вещей, для понимания которых наука еще слишком молода.
I am simply determined to preserve the Life of my friend. Просто я намерен сохранить жизнь своему другу.
I'm simply talking about their history. Я просто говорю об их прошлом.
Please simply hold to the agreement we made. Просто соблюдайте наш уговор, пожалуйста.
My brother used to bowl so fast at me I simply had to bat them all. Брат обычно забрасывал меня мячами, и мне просто приходилось отбиваться...
He simply grabs an empty lunchbox and heads here. Он просто берет пустую коробку для обеда и идет сюда.
I simply needed half a second to absorb the magnitude of your obscene proposal. Мне просто нужно послекунды времени, чтобы осознать всю величину вашего непристойного предложения.
She could simply rejoin the party. Она могла просто вернуться к вечеринке.