| You'll simply be one of the thousands who thought he saw a UFO. | Вы просто будете одним из тысячи, кто видел НЛО. |
| Scotty simply could not have done it. | Скотти просто не мог этого сделать. |
| They simply voice concern over the trade rate and also rising taxes on silver. | Они просто обеспокоены торговыми пошлинами, а также растущими налогами на серебро. |
| And you are simply to answer the telephone. | И вы просто отвечаете на звонки. |
| If we're giving up, we simply have to bite the bullet. | Если мы бросаем, то просто должны стиснуть зубы. |
| Quite simply they have to be obeyed. | Все очень просто, они должны соблюдаться. |
| You see, it is not enough for me to simply kill you, Refa. | Вы понимаете, мне недостаточно просто убить вас, Рефа. |
| I'm sorry, but I'm simply too busy. | Простите, просто я очень занят. |
| And then, one day he will simply stop. | И затем однажды он просто остановится. |
| But if you're alive... it simply keeps you that way. | Но если ты жива она просто поддерживает тебя в этом состоянии. |
| I was simply hefting the weight of this tome. | Я просто проверял весь этой книги. |
| What I don't want is to show some kid simply walking across the stage for five minutes. | Чего я не хочу, так это показывать какого-то мальчишку просто пересекающего сцену на протяжении пяти минут. |
| No, I'm simply trying to reason what Jane may have experienced. | Нет, я просто пытаюсь объяснить логически то, что с ней произошло. |
| A railroad worker absconded with a piece of my property and I simply wish to reclaim what is mine. | Железнодорожный рабочий исчез с моей собственностью, и я просто хочу вернуть своё. |
| I've simply been waiting for my moment, which you have graciously provided. | Я просто ждал свой момент, который ты любезно предоставил. |
| We are simply bringing it to an end. | Мы просто доведем это до конца. |
| I simply meant that you could be anything you want to be. | Я просто хотел сказать, что ты можешь быть тем, кем пожелаешь. |
| Suppose that they weren't simply hiding. | Предположим, они не просто прятались. |
| And we were simply shot into the centre of the effect. | И нас просто выбросило в центр воздействия. |
| We're simply highlighting a problem. | Мы просто сделали это достоянием гласности. |
| It's simply that they may have different ways. | Просто у них могут быть иные порядки. |
| It is clear that you simply did not understand. | Очевидно, вы просто не поняли. |
| Bob Lee and his spotter could have simply moved on. | Боб Ли и его корректировщик могли бы просто пойти дальше. |
| You people simply decided we were wrong to defend this land against the supernatural. | Просто вы решили, что нам нельзя защищать эти земли от потусторонних сил. |
| I simply cannot deal with other people's problems today. | Мне просто не по силам сегодня разбираться с чужими проблемами. |