And to see them, you simply have to open your eyes. |
А чтоб увидеть его надо просто открыть глаза. |
It may simply be a trauma. |
Это может быть просто её травма. |
Children... are simply wisps of dandelions. |
Дети... это просто волоски одуванчика. |
You can't go strutting around giving things to people simply so they will love you. |
Не можешь ты бегать вокруг и раздавать народу вещи, просто чтобы они тебя полюбили. |
Let's simply have Belle use the dagger on me. |
Просто позволим Белль проверить меня с помощью кинжала. |
We'll simply return it to its natural state. |
Мы просто вернем ее в естественное состояние. |
Wherever they were off to, why can we not simply go in their stead. |
Куда бы они не следовали, почему мы просто не можем поехать вместо них. |
I'm simply reintroducing her to the concept. |
Я просто ее восстановившие эта концепция. |
Or simply, aware of what's around. |
Просто я в курсе, что творится вокруг. |
Because it was simply a response to a strong new influence in my life. |
Просто это была реакция на новое влияние в моей жизни. |
They simply say "good morning." |
Они просто говорят: "доброе утро". |
I'm here to simply answer questions. |
Я здесь просто отвечать на вопросы. |
I do not wish to know, simply take it. |
Я не хочу ничего знать, просто воспользуйтесь. |
We simply want to figure out why they decided to come after the ambassador now. |
Мы просто хотим выяснить почему они решили напасть на посла сейчас. |
I am simply exercising my rights as an honored widow. |
Я просто осуществляю свои права честной вдовы. |
I simply wish to taste the sheer rapture of war for all eternity... |
Я просто желаю ощущать радостный вкус войны бесконечно... |
Or he might simply want to seduce you. |
Или он хочет просто соблазнить тебя. |
Besides, if things got out of hand, I could simply walk out. |
Кроме того, если ситуация вышла из-под контроля, я могла бы просто уйти. |
I'd simply say that midnight is a very fine time for a bath. |
Я бы просто сказал, что полночь отличное время для ванны. |
Khalil negotiates the price and we simply... |
Халил договаривается о цене, а мы просто... |
In that state, Your Honor... he was simply trying to get back to see his grandmother. |
В таком состоянии, Ваша честь... он просто хотел вернуться к бабушке. |
I simply don't see I have a role to play. |
Я просто не понимаю, как я могу на это повлиять. |
I wish I could see the world that simply. |
Хотелось бы мне смотреть на мир так же просто. |
I look at these issues simply. |
Я смотрю на такие вещи просто. |
Were it simply a difference in upbringing, this I might overlook. |
Будь это просто разница в воспитании, я могла бы не обратить внимания. |