Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
And to see them, you simply have to open your eyes. А чтоб увидеть его надо просто открыть глаза.
It may simply be a trauma. Это может быть просто её травма.
Children... are simply wisps of dandelions. Дети... это просто волоски одуванчика.
You can't go strutting around giving things to people simply so they will love you. Не можешь ты бегать вокруг и раздавать народу вещи, просто чтобы они тебя полюбили.
Let's simply have Belle use the dagger on me. Просто позволим Белль проверить меня с помощью кинжала.
We'll simply return it to its natural state. Мы просто вернем ее в естественное состояние.
Wherever they were off to, why can we not simply go in their stead. Куда бы они не следовали, почему мы просто не можем поехать вместо них.
I'm simply reintroducing her to the concept. Я просто ее восстановившие эта концепция.
Or simply, aware of what's around. Просто я в курсе, что творится вокруг.
Because it was simply a response to a strong new influence in my life. Просто это была реакция на новое влияние в моей жизни.
They simply say "good morning." Они просто говорят: "доброе утро".
I'm here to simply answer questions. Я здесь просто отвечать на вопросы.
I do not wish to know, simply take it. Я не хочу ничего знать, просто воспользуйтесь.
We simply want to figure out why they decided to come after the ambassador now. Мы просто хотим выяснить почему они решили напасть на посла сейчас.
I am simply exercising my rights as an honored widow. Я просто осуществляю свои права честной вдовы.
I simply wish to taste the sheer rapture of war for all eternity... Я просто желаю ощущать радостный вкус войны бесконечно...
Or he might simply want to seduce you. Или он хочет просто соблазнить тебя.
Besides, if things got out of hand, I could simply walk out. Кроме того, если ситуация вышла из-под контроля, я могла бы просто уйти.
I'd simply say that midnight is a very fine time for a bath. Я бы просто сказал, что полночь отличное время для ванны.
Khalil negotiates the price and we simply... Халил договаривается о цене, а мы просто...
In that state, Your Honor... he was simply trying to get back to see his grandmother. В таком состоянии, Ваша честь... он просто хотел вернуться к бабушке.
I simply don't see I have a role to play. Я просто не понимаю, как я могу на это повлиять.
I wish I could see the world that simply. Хотелось бы мне смотреть на мир так же просто.
I look at these issues simply. Я смотрю на такие вещи просто.
Were it simply a difference in upbringing, this I might overlook. Будь это просто разница в воспитании, я могла бы не обратить внимания.