| And to see them, you simply have to open your eyes. | А чтоб увидеть его надо просто открыть глаза. |
| It may simply be a trauma. | Это может быть просто её травма. |
| Children... are simply wisps of dandelions. | Дети... это просто волоски одуванчика. |
| You can't go strutting around giving things to people simply so they will love you. | Не можешь ты бегать вокруг и раздавать народу вещи, просто чтобы они тебя полюбили. |
| Let's simply have Belle use the dagger on me. | Просто позволим Белль проверить меня с помощью кинжала. |
| We'll simply return it to its natural state. | Мы просто вернем ее в естественное состояние. |
| Wherever they were off to, why can we not simply go in their stead. | Куда бы они не следовали, почему мы просто не можем поехать вместо них. |
| I'm simply reintroducing her to the concept. | Я просто ее восстановившие эта концепция. |
| Or simply, aware of what's around. | Просто я в курсе, что творится вокруг. |
| Because it was simply a response to a strong new influence in my life. | Просто это была реакция на новое влияние в моей жизни. |
| They simply say "good morning." | Они просто говорят: "доброе утро". |
| I'm here to simply answer questions. | Я здесь просто отвечать на вопросы. |
| I do not wish to know, simply take it. | Я не хочу ничего знать, просто воспользуйтесь. |
| We simply want to figure out why they decided to come after the ambassador now. | Мы просто хотим выяснить почему они решили напасть на посла сейчас. |
| I am simply exercising my rights as an honored widow. | Я просто осуществляю свои права честной вдовы. |
| I simply wish to taste the sheer rapture of war for all eternity... | Я просто желаю ощущать радостный вкус войны бесконечно... |
| Or he might simply want to seduce you. | Или он хочет просто соблазнить тебя. |
| Besides, if things got out of hand, I could simply walk out. | Кроме того, если ситуация вышла из-под контроля, я могла бы просто уйти. |
| I'd simply say that midnight is a very fine time for a bath. | Я бы просто сказал, что полночь отличное время для ванны. |
| Khalil negotiates the price and we simply... | Халил договаривается о цене, а мы просто... |
| In that state, Your Honor... he was simply trying to get back to see his grandmother. | В таком состоянии, Ваша честь... он просто хотел вернуться к бабушке. |
| I simply don't see I have a role to play. | Я просто не понимаю, как я могу на это повлиять. |
| I wish I could see the world that simply. | Хотелось бы мне смотреть на мир так же просто. |
| I look at these issues simply. | Я смотрю на такие вещи просто. |
| Were it simply a difference in upbringing, this I might overlook. | Будь это просто разница в воспитании, я могла бы не обратить внимания. |