Okay, listen, fellas, we are very simply asking you to start taking steps to move your development, or... |
Хорошо, послушайте, парни, мы просто просим вас начать предпринимать меры по переносу вашего строительства, или... |
Some people just simply don't have talent. |
У некоторых людей просто нет таланта. |
The results simply show the other clubs to be more deserving. |
Эти результаты просто показывают, что другие команды были более достойны. |
Richard Underwood, better known simply as Ricky. |
Ричард Андервуд, больше известный как просто Рики. |
She simply removed her uniform tunic and started building. |
Она просто сняла свой форменный китель и начала строить. |
Bajor simply cannot absorb three million refugees at this time. |
Сейчас Баджор просто не может принять З миллиона беженцев. |
They're no longer simply mindless automatons. |
Они больше не просто бессмысленные автоматы. |
Yes I cried, because I was scared, but you simply have fun with the camera. |
Да, я кричала, потому что я испугалась, а ты просто напросто развлекаешься со своей камерой... |
Or it's not simply that. |
Или же - не просто благодарность. |
The production values simply weren't there. |
Каких-то постановочных достоинств просто не было. |
And the reviews, by the way, have been simply fantastic. |
И отзывы о фильме, кстати говоря, просто фантастические. |
Now, it simply needs to follow and wait. |
Теперь ему нужно просто следовать за ним и ждать. |
What you're doing with these young women is simply not appropriate. |
То, что ты делаешь с этими молодыми женщинами просто неприемлемо. |
That's simply a great misfortune we must all help him bear. |
Тогда это просто большое горе, и мы все должны помогать ему его снести. |
Joshua said that it simply took the archive. |
Егошуа сказал, что ее просто убрали в архив. |
A quest may not simply be abandoned. |
Нельзя просто так отказаться от своей миссии. |
The Persian commander was convinced that, faced with such overwhelming force, the Greeks would do the obvious and simply surrender. |
Персидский командующий был уверен, что столкнувшись с такой превосходящей силой, греки пойдут по очевидному пути и просто сдадутся. |
It simply doesn't exist for her. |
Его просто не существует для неё. |
I'm simply not able to resist her. |
Я просто не могу сопротивляться её чарам. |
It is simply that being ordinary they would prefer to be asked and not told. |
Просто, будучи обычными людьми, они предпочли советоваться, чем бунтовать. |
I am simply using her for information. |
Я просто использую ее ради информации. |
I simply chose the form most pleasing to you. |
Просто я приняла приятный тебе образ. |
Tobias had gotten his first speaking role... simply by signing away the life rights of everyone he loved. |
Тобиас получил свою первую роль со словами... просто отдав права на жизни всех своих любимых. |
I simply refuse to be drawn into your peculiar fantasy life. |
Я просто отказываюсь быть втянутым в твою своеобразную фантазию жизни. |
I simply thought she might be of some value to us as an agent. |
Просто я подумал, что она пригодится в качестве агента. |