Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Простой

Примеры в контексте "Simply - Простой"

Примеры: Simply - Простой
Those initiatives were much broader than simply addressing non-discrimination of older persons. Эти инициативы носят значительно более широкий характер по сравнению с решением простой задачи защиты пожилых людей от дискриминации.
That would simply not be feasible, given the wide variety of models which exist in State systems. Это невозможно по той простой причине, что в различных государственных системах существует большое разнообразие подходов.
The FGP does more than simply buying and selling. Деятельность БТП выходит за рамки простой купли-продажи.
It would be tragic if this expensive investment were allowed to be undermined simply because of failure to provide the relatively modest resources required. Было бы трагично, если бы эти дорогостоящие вложения оказались напрасными из-за простой неспособности выделить довольно скромный объем необходимых ресурсов.
Its report lists 16 examples of good practice which go further than simply combating discrimination. В докладе приводится 16 примеров оптимальных методов, выходящих за рамки простой борьбы с дискриминацией.
Made very simply, but this base is necessary for further development of kitox toolset. Набор простой, но необходимый для дальнейшей разработки kitox toolset.
Perhaps the answer will simply be that the ruling People's Action Party will choose a successor in the conventional way. Наверное, можно дать простой ответ: правящая партия «Народного действия» выберет преемника обычным способом.
I'm simply an innocent industrialist caught in the middle. Я простой предприниматель застрявший между вами.
However, to simply reform the Security Council through its composition and working methods alone is not enough. Однако простой реформы Совета Безопасности, то есть изменения лишь его состава и методов работы, недостаточно.
The actual budget increase cannot be determined simply by noting a change in the dollar-denominated amount. Фактическое увеличение бюджета нельзя определить простой констатацией изменения в сумме, выраженной в долларах.
It is too important to remain simply a concept or a vague aspiration; it must be translated into reality. Этот диалог имеет слишком важное значение и не должен оставаться простой концепцией или отдаленной и смутной надеждой; его необходимо претворить в жизнь.
Comprises a small number of simply shaped components. Содержит малое количество деталей простой формы.
In the opinion of OIOS, the function of the Director of the Centre had been reduced to simply processing work rather than managing a programme. По мнению УСВН, функции директора Центра свелись лишь к простой обработке результатов деятельности вместо управления программой.
Many States take the position that the assignee's primary enforcement right is simply to collect the receivable. Многие государства считают, что основное право цессионария в плане реализации заключается в простой инкассации дебиторской задолженности.
The reason was simply that previously the elections had been manipulated from above. Это объясняется простой причиной: в прошлом результаты выборов соответствовали указаниям сверху.
It follows that the TIRExB's responsibility extends beyond simply noting the price of the carnets. Из этого следует, что обязанности ИСМДП выходят за рамки простой регистрации цен на книжки.
Nor have we been able to revive the institutions of the Union effectively, simply because we lack the resources to do so. Нам также не удалось восстановить эффективную деятельность институтов Союза по простой причине отсутствия необходимых ресурсов.
The normal remedy for the licensor in such cases is simply to revoke the licence. В таких случаях обычным средством защиты для лицензиара будет простой отзыв лицензии.
By its very nature, the judiciary cannot engage in activism and public education beyond the simply stated. В силу своей природы суды не могут заниматься "активизмом" и просвещением населения помимо простой констатации.
The Internet is, however, more than simply an effective broadcast mechanism. Вместе с тем Интернет - это больше нежели простой и эффективный механизм распространения информации.
What was most philosophical was living: simply, peacefully. Их философия - в жизни, простой и мирной.
However, simply questioning the suspect in order to establish his/her identity and inform him/her of the charges cannot be regarded as performance of the obligation to conduct a preliminary inquiry. Однако простой допрос подозреваемого с целью установления его/ее личности и уведомления о выдвинутых обвинениях не может расцениваться как исполнение обязательства проводить предварительное следствие.
In many cases, simply translating the existing guidelines into the language(s) of the country concerned may already be beneficial to local business enterprises. Во многих случаях простой перевод существующих руководящих принципов на язык (языки) соответствующей страны может пойти на пользу местным предприятиям.
They recommended that the first satellite mission should be designed as simply as possible, as the introduction of any additional complexity raised the risk of mission failure. Они рекомендовали делать программу запуска первого спутника как можно более простой, поскольку любое усложнение повышает риск неудачи.
Any application which uses the PackageKit interface for package management will work transparently with Mandriva Linux 2009 simply by installing the packagekit package. Любое приложение, которое использует интерфейс PackageKit для управления пакетами, будет работать в Mandriva Linux 2009 посредством простой установки пакета packagekit.